1016万例文収録!

「季友」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 季友に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

季友の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

子に中原時、養子に大能直がある。例文帳に追加

His child was NAKAHARA no Suetoki and his adopted son was Yoshinao OTOMO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その節の終わりに、彼は日本にいる人から手紙をもらった例文帳に追加

At the end of the season, he got a letter from his friend in Japan.  - Weblio Email例文集

、宗遠は鎌倉御家人となり、政(西住)は西行の親で、高野山で西住上人と呼ばれる高僧になった。例文帳に追加

Munesue and Muneto became Kamakura gokenin, while Suemasa (Saiju), who was the best friend of Saigyo, became a venerable priest called Saiju Shonin at Mt. Koya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

も平氏と好関係を築くことで自らの地位の保全を図ろうとした。例文帳に追加

Takasue attempted to maintain his status by forming an amicable relationship with the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

修行の合間に詩歌を楽しみ、熊沢蕃山・北村吟など多数の著名人と交関係があった。例文帳に追加

Between the study and practices, he enjoyed poetry and mixed with many celebrities such as Banzan KUMAZAWA and Kigin KITAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

またの会があり、会員には展観紹介や美術エッセーを掲載した刊「美のたより」が年4回送られる等の特典がある。例文帳に追加

Visitors can also join a club whose members have the privilege of being sent a quarterly publication named 'Bi no Tayori' (news of the beauty) carrying exhibition plans and essay of art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に四辻公績、中院通富、定君(西園寺師室)、養子に徳大寺公純(徳大寺実則・西園寺公望・住純らの父)がいる。例文帳に追加

His children were Kinisa YOTSUJI, Michitomi NAKANOIN and Sadagimi () (a wife of Morosue SAIONJI) as well as an adopted son Kinito TOKUDAIJI (the father of Sanetsune TOKUDAIJI, Kinmochi SAIONJI, Tomoito SUMITOMO and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年、赤山らの遺志を継ぐために、秩父崩れの秩父保愛読の『近思録』を輪読する会を大久保利通(利通)・吉井実(実)・伊地知正治(正治)・有村俊斎(海江田信義)らとつくった(このメンバーが精忠組のもとになった)。例文帳に追加

This year, he formed a reading club around "Kinshiroku, a book of Chinese thought" which is a book Sueyasu CHICHIBU of Chichibu-Kuzure (a family feud of Satsuma Domain) used to enjoy reading, with Toshimichi OKUBO (Toshiimichi), Tomomi YOSHII (Tomomi), Masaharu IJICHI (Masaharu) and Shunsai ARIMURA (Nobuyoshi KAIEDA) to advance in the will of AKASAKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のように、鯨肉は戦国武将の好のための贈答品とされたり、食材の格付けとして魚の中で最高位にあった事など高い評価を受け、正月や節など縁起に係わるものとしての地位を有していた。例文帳に追加

As described above, whale meat was used as a gift among busho (Japanese military commanders) in the Sengoku period, was ranked number one of the fishes in a rating of foodstuffs, and was positioned as an item to be used on auspicious occasions, such as the New Year and the ends of seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

酒呑童子の一味による被害があまりにも大きく、源頼光が鬼退治に行くこととなり、配下の頼光四天王(渡辺綱・坂田金時・碓井貞光・卜部武)や人の藤原保昌ら、総勢五十数名とともに大江山に向かった。例文帳に追加

The damage inflicted by Shuten Doji and his gang was very severe, which prompted MINAMOTO no Yorimitsu to go on a mission to exterminate the oni; together with his main followers, the Four Great Warriors of Yorimitsu (WATANABE no Tsuna, SAKATA no Kintoki, Sadamitsu USUI, and URABE no Suetake) and other friends including FUJIWARA no Yasumasa, he set out for Mt. Oe leading a force of more than fifty warriors in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その間の長寛3年(1163年)、興福寺・延暦寺の抗争事件に際して、議定の場で親平氏の延暦寺を支持したことで興福寺の怒りを買い、放氏される(興福寺の強訴の一環として、氏寺・氏社に不利益をもたらした氏人の追放を興福寺別当から氏長者に通告する、追放が解除されない限り朝廷に出仕できない)、異母弟の藤原成親(母は藤原経忠の女)が後白河の平氏打倒計画に参加して処刑される(鹿ケ谷の陰謀)などの政治的危機もあったが、平氏との好関係を維持した隆の立場が揺らぐことはなかった。例文帳に追加

During that time, in 1163, he was in political peril, such as his banishment from the clan (as a part of the direct petition by Kofuku-ji Temple, Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple) notified the uji no choja (the head of the clan) of the banishing of the clan member who disadvantaged the Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) and Uji-sha Shrine (shrine built for praying clan's glory), and unless the banishment was rescinded the banished clan member was not allowed to serve in the Imperial Court and the execution of his youger step brother, FUJIWARA no Narichika (his mother was a daughter of FUJIWARA no Tsunetada), for participating in Emperor Goshirakawa's scheme to bring down the Taira clan (the Shikagatani Plot), because he angered Kofuku-ji Temple for supporting the pro-Taira clan Enryaku-ji Temple at gijo no ba (the site where an agreement was to take place) during Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple Feuding Incident, but Takasue, who maintained an amicable relationship with the Taira clan, stood firmly on his ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS