例文 (25件) |
安雑誌の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
安価で手軽に読める雑誌例文帳に追加
an inexpensive magazine that is easy to understand - EDR日英対訳辞書
品質の悪い紙に印刷された安い雑誌例文帳に追加
an inexpensive magazine printed on poor quality paper - 日本語WordNet
最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。例文帳に追加
Convenience goods are almost the same as inexpensive daily commodities including grocery items, gasoline and magazines. - Weblio英語基本例文集
雑誌・新聞などの持ち込みなどはほとんどの場合、入浴客の安全を考慮して制限される。例文帳に追加
In most cases, it's forbidden to bring magazines and newspapers into the sauna bath, in consideration of users' safety. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雑誌やパンフレットが綴ることができるファイルであって、怪我などする心配がなく安心して使用できる安全なファイルを提供する。例文帳に追加
To provide a file for binding magazines and pamphlets which can be used without fear of an injury and without anxiety at the time of filing. - 特許庁
ロールアウト・マーケティング・キャンペーンは費用効果にすぐれ、テレビ、雑誌、ラジオなどの主流メディアよりはるかに安価になることがある。例文帳に追加
A roll-out marketing campaign can be more cost effective and considerably cheaper than mainstream media such as TV, magazines and radio. - Weblio英語基本例文集
安価、かつ遊技機に必要な強度を有する遊技機を古新聞や古雑誌等の紙を利用して製造する。例文帳に追加
To manufacture a game machine which is inexpensive and has strength required for a game machine by utilizing papers of old news papers, old magazines, etc. - 特許庁
安価、かつ遊技機に必要な強度を有し、しかもリサイクル可能な遊技機を古新聞や古雑誌等の紙を利用して製造する。例文帳に追加
To achieve a production of a game machine at a lower cost with a strength necessary for the game machine so as to allow recycling by utilizing paper such as used newspapers and magazines. - 特許庁
古新聞や古雑誌等の紙を利用し、安価、かつ遊技機に必要な強度を有し、しかもリサイクル可能な遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide an inexpensive and recyclable game machine provided with strength required for the game machine by utilizing the paper of old newspapers and old magazines, and the like. - 特許庁
また、汗衫に似た細長の復元案は、「承安五節絵巻」の汗衫姿の童女の図を細長と誤認したことからはじまることが、戦前の雑誌「風俗史研究」の記事などから窺われる。例文帳に追加
And it is surmised through a column of a pre-war magazine called 'Fuzokushi Kenkyu' (Study of folklore history) that the idea to reproduce hosonaga assimilated to kazami began with the misconception of a picture of a girl in kazami style on "Shoan Gosechi Emaki" (picture scroll of Shoan gosechi-e (annual court ceremony of girls music)) as hosonaga style. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雑誌古紙の未脱墨再生古紙パルプを使用し、安価でしかも紫外線照射にる褪色度合いが一般塗工板紙と同等の包装用板紙を提供する。例文帳に追加
To provide a low cost a paperboard which uses the deinked reclaimed pulp of magazine waste paper and has the same discoloration degree due to the irradiation of UV light as that of general coated paperboard. - 特許庁
既存の文献や雑誌、記事等の情報を安価且つ容易に提供することができ、且つ、訪問者、閲覧者の好みの広告情報を掲載及び配信する広告配信システムを提供する。例文帳に追加
To provide an advertisement delivery system that existing information such as documents, magazines and articles, etc., are supplied cheaply and easily, and that favorite advertisement information to visitors and readers is published and delivered. - 特許庁
CD,DVD等の記録媒体を収納した貸出しケース、又は雑誌等の物品上端部を上方へ突出した状態で収容し、陳列棚に安定して起立することが出来るレンタル用カバーケースの提供。例文帳に追加
To provide a rental cover case which contains a recording medium such as a CD, a DVD or the like or contains a magazine or the like in a state of projecting the upper end of the article upward and can stand on a showcase stably. - 特許庁
簡単で安価な構成で雑誌等のモデルの髪型をも即座に検討対象に含めて適切に髪型を選択することができる髪型選択支援装置を提供する。例文帳に追加
To provide a hairstyle selection support device for allowing proper selection of a hairstyle while instantly including that of a model in a magazine and the like by means of a simple and inexpensive structure. - 特許庁
雑誌の連載など一部の記事を時系列に沿って一まとめにして割安で販売することができる時系列情報の売買システム等を提供する。例文帳に追加
To provide a trading system or the like for time series information, capable of selling parts of articles, such as serials of a magazine along the time series, in a lump at a relatively low cost. - 特許庁
みすぼらしい道や、安酒場、安いフランス料理を食べさせる店、1ペニーの雑誌や2ペニーのサラダといった細々したものを扱う店、多くのぼろをまとった子供が戸口に集まっていて、さまざまな国籍の女性がたくさん、手に鍵をもち、朝の一杯をやりに出かけて行く。例文帳に追加
a gin palace, a low French eating-house, a shop for the retail of penny numbers and twopenny salads, many ragged children huddled in the doorways, and many women of different nationalities passing out, key in hand, to have a morning glass; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
「『経文』にも『論文』にも『釈義』にも、かつて登録されない珍妙怪奇の『造り名目(つくりみょうもく)』を以て、相手を煙に捲かうといふのは、モー法義論談の分域を通り越して、残るところは貞安の人格問題だ」(雑誌『毒鼓・殉教号』67頁、獅子王文庫発行)例文帳に追加
He tried to confuse the opponent by using such a strange "sham term" that had not been registered in any of "Sutras," "Thesis," and "Commentary," which was a problem of his personality before talking about the problem of dhamma.' (according to a magazine "Dokku, Junkyogo" p.67, published by Shishiobunko) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
廃棄物として回収されるダンボール紙、新聞や雑誌、オフィスペーパーなどのペーパー類を用いて、吸着除去剤、脱臭・浄化剤、土壌改良剤、調湿剤などの有用な各種用途に使用できるペーパー炭を安価に提供する。例文帳に追加
To inexpensively provide a paper-derived charcoal usable as an adsorbent, a deodorizing and cleaning agent, a soil conditioner, or a humidity conditioner from paper products, such as corrugated cardboard, newspaper, magazines, and office paper, recovered as wastes. - 特許庁
資源の再利用とする回収した切符や、新聞や、雑誌や、段ボールなどの古紙を使用することによって、振動が少くなくて乗り心地がよく、また音も小さく、コンクリート枕木が安価に製作でき、また弾性に富んだ鉄道用コンクリート枕木を提供するものである.例文帳に追加
To manufacture a concrete sleeper, in which vibrations are reduced, by which a feeling of driving is improved and in which noises are lowered, at a low cost by using wastepaper such as recovered ticket, newspaper, magazine, corrugated board, etc., as the recycling of resources, and to provide the concrete sleeper for a railway abounding in elasticity. - 特許庁
本年9月に安倍総理は英国の医学雑誌『ランセット』に寄稿しており、日本は国民皆保険によって、医療格差を減らし、医療費抑制を実現したこと、ユニバーサル・ヘルス・カバレッジを推し進めることで、国の発展段階に応じた国内の所得再分配を促し、 社会の安定にも大きく寄与すること、等について述べています。例文帳に追加
In September of this year, Prime Minister Abe contributed an article to the British medical journal "The Lancet." In that paper, he talked Japan's success in achieving universal health insurance enabled equity in our health system, expanded coverage for Japan's citizens, and controlled health-care costs. He also talked investment in UHC could also help the redistribution of incomes according to the developmental stage of individual countries, and in turn aid the stabilization of societies. - 厚生労働省
(大田南畝「寛政十年戊午江戸人別」『一話一言』巻26(1820年)山下重民「江戸市街統計一班」『江戸会雑誌』1冊(2号)pp.18–26(1889年)勝海舟「江戸人口小記」「正徳ヨリ弘化迄江戸町数人口戸数」『吹塵録』(1890年)小宮山綏介「府内の人口」『江戸旧事考』2巻pp.19–23(1891年)『日本財政経済史料』9巻pp.1210–1243(1922年)柚木重三、堀江保蔵「本邦人口表」『経済史研究』7号pp.188–210(1930年)幸田成友「江戸の町人の人口」『社会経済学会誌』8巻(1号)pp.1–23(1938年)鷹見安二郎江戸の人口の研究」『全国都市問題会議』第7回1(本邦都市発達の動向と其の諸問題上)pp.59–83(1940年)高橋梵仙『日本人口史之研究』三友社(1941年)関山直太郎『近世日本の人口構造』吉川弘文館(1958年)南和男『幕末江戸社会の研究』吉川弘文館(1978年)より作成。例文帳に追加
Sources: Nanbo OTA, 'Kansei 10 nen, Bogo, Edonin betsu' from vol. 26 of "Ichiwa Ichigen" (1820); Shigetami YAMASHITA, 'Edo shigai Tokei Ippan' from vol.1 (pp. 18-26) of "Edokai zasshi" (1889); Kaishu KATSU, 'Edo Jinko Shoki' from "Suijinroku" (1890); Yasusuke KOMIYAMA, 'Funai no Jinko' from vol. 2 (pp. 19–23) of "Edo kyujiko" (1891) and vol. 9 (pp. 1210–1243) of "Nihon Zaise Keizai Shiryo" (1922); Juzo YUZUKI and Yasuzo HORIE, 'Honpo jinko hyo' from vol. 7 (pp. 188–210) of "Keizaishi Kenkyu" (1930); Shigetomo KODA, 'Edo no Chonin no Jinko' from vol. 8 (pp. 1–23) of "Shakai Keizai gakkaishi" (1938); Yasujiro TAKAMI, 'Edo no Jinko no Kenkyu' from the 7th conference (pp. 59–83) of "Zenkoku Toshi Mondai kaigi" (1940); Bonsen TAKAHASHI, "Nihon Jinkoshi no Kenkyu" from Sanyusha publishing (1941), Naotaro SEKIYAMA, "Kinsei Nihon no Jinko Kozo" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1958); Kazuo MINAMI, "Bakumatsu Edo Shakai no Kenkyu" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1978). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (25件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |