1016万例文収録!

「対掌体の」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 対掌体のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

対掌体のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

このため、本部が腕に沿って添えられており自由な動作を抑制すると共に、保持手段が把手可能な被把手部を有しているため、本部にする手首付近の保持は装着者自身が被把手部を把手することにより実現するので、腕が圧迫されることがなく、より自然な状態で腕を保持できる。例文帳に追加

The body part extends along the arm to suppress the free movement, the palm retaining means has the grippable grip object part, and the retention of the adjacency of the wrist to the body part is attained by the wearer himself/herself by retaining the grip object, so that the arm can be retained in the natural state without being pressurized. - 特許庁

第二十六条 委員会は、その所事務を遂行するため必要があると認めるときは、独立行政法人、民法(明治二十九年法律第八十九号)第三十四条の規定により設立された法人、事業者その他の民間の団、都道府県の試験研究機関又は学識経験を有する者にし、必要な調査を委託することができる。例文帳に追加

Article 26 The Commission may entrust necessary investigations to incorporated administrative agencies, juristic persons incorporated in accordance with the provisions of Article 34 of the Civil Code (Law No. 89 of 1896), enterprises and other private bodies, prefectural experimental and research institutes, or persons of learning and experience, if it is recognized to be necessary for performing affairs under the jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2−ヒドロキシ−2−トリフルオロ酢酸エステル類を、ゴングロネラ(Gongronella)属細菌、好ましくはゴングロネラ・ブトレリ(Gongronella butleri)由来の加水分解酵素を用いて、不斉加水分解反応を実施することにより、高純度の光学活性2−ヒドロキシ−2−トリフルオロ酢酸類及びそのエステル類を取得する。例文帳に追加

This method for producing the highly pure optically active 2-hydroxy-2-trifluoroacetic acid compound and its enantiomer ester is characterized by subjecting a 2-hydroxy-2-trifluoroacetate to an asymmetric hydrolysis reaction using a hydrolase originated from a Gongronella bacterium, preferably Gongronella butleri. - 特許庁

荘園は度重なる寄進によって重層的な支配構造となっていたが、実際に直接あるいは雑などを派遣して、荘園内の在地勢力(荘官及び荘民)にして諸権限を行使しえたのは荘務権を持っている職の系であり、本来本所とは荘務権を持つ職を指した。例文帳に追加

Shoen was often placed under the complicated control system due to repeated donations; the honjo (proprietor or guarantor of a private estate) originally referred to the individuals who held the shomuken, and those who were in the position to hold the shomuken could administer various authorities against the local power within shoen, such as shokan (an officer governing shoen) and shomin (people of the manor), by personally going to the shoen himself or by sending a zassho (a person in charge of miscellaneous tasks) there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

を押圧して施療動作を行う施療子5を備えているマッサージ機1において、 上記施療子5は、手にほぼ応する面積内で縦横に複数列で設けられてユニット化され、この施療子ユニットUの各施療子5を独立して出没動させる制御手段9,61が設けられている。例文帳に追加

In the massage machine 1 provided with treaters 5 for performing a treating operation by pressing a human body, the treaters 5 are provided in two or more columns laterally and longitudinally within an area roughly corresponding to the palm and unitized, and control means 9 and 61 for making the respective treaters 5 of the treater unit U independently appear and disappear are provided. - 特許庁


例文

7 職業安定局長は、身又は精神に障害のある者にし特別の職業指導を行う必要がある場合においては、公共職業安定所を指定して身若しくは精神に障害のある者にする特別の職業指導に関する事項を専する部門を設置し、又は身若しくは精神に障害のある者にする特別の職業指導に関する調査研究を、身若しくは精神に障害のある者の更生援護を目的とする公益法人に委託することができる。例文帳に追加

(7) If it is necessary to provide special vocational guidance for persons with a physical or mental disability, the Director-General of the Employment Security Bureau may designate a Public Employment Security Office and direct the same to establish a department dedicated to the matters concerning the special vocational guidance for persons with a physical or mental disability, or contract out the research and study concerning the special vocational guidance for persons with a physical or mental disability to a non-profit corporation whose purpose is to rehabilitate and/or support persons with a physical or mental disability.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定行政機関の長(当該指定行政機関が委員会その他の合議制の機関である場合にあっては、当該指定行政機関。第十七条第六項第三号及び第二十条第三項を除き、以下同じ。)及び指定地方行政機関の長は、この法律の規定による地方公共団の原子力災害予防策、緊急事態応急策及び原子力災害事後策の実施が円滑に行われるように、その所事務について、当該地方公共団し、勧告し、助言し、その他適切な措置をとらなければならない。例文帳に追加

(2) The head of a designated administrative organ (in the case where said designated administrative organ is a committee or any other agency based on the council system, said designated administrative organ; the same shall apply hereinafter except in Article 17, paragraph 6, item (iii) and Article 20, paragraph 3) and the head of a designated local administrative organ shall, for the purpose of ensuring the smooth implementation of measures to prevent nuclear emergency, emergency response measures and measures for restoration from nuclear emergency by a local government under the provisions of this Act, make recommendations and give advice to said local government and take other appropriate measures with regard to the affairs under the jurisdiction of said local government.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 本部は、その所事務を遂行するため必要があると認めるときは、関係行政機関、地方公共団、独立行政法人及び地方独立行政法人の長並びに特殊法人(法律により直接に設立された法人又は特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人であって、総務省設置法(平成十一年法律第九十一号)第四条第十五号の規定の適用を受けるものをいう。)の代表者にして、資料の提出、意見の表明、説明その他必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 35 (1) The Headquarters may, if it considers it necessary for implementing affairs under the jurisdiction, demand submission of materials, statements of opinions, explanations and other required cooperation from the heads of the relevant administrative organs, Local Governments, Incorporated Administrative Agencies and Local Incorporated Administrative Agencies and the representatives of statutory juridical persons (Corporations which are directly established by Acts or juridical persons which are established according to their statute of establishment provided by special Act, under provision of item (xv) of Article 4 of the Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and Communications (Act No. 91 of 1999)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 主務大臣は、第一項の規定による報告を受けた場合において、当該報告に係る重大製品事故による一般消費者の生命又は身する危害の発生及び拡大が政令で定める他の法律の規定によつて防止されるべきものと認めるときは、当該報告の内容について、当該政令で定める他の法律の規定に基づき危害の発生及び拡大を防止する事務を所する大臣に通知するものとする。例文帳に追加

(3) In cases where the competent minister has received a report in accordance with the provisions of paragraph (1), if he/she finds that the occurrence or increase of danger to the lives or bodies of general consumers caused by the serious product accidents presented in said report should be prevented in accordance with the provisions of other acts provided for by Cabinet Order, he/she shall notify the minister having jurisdiction over these affairs of the details of the report to prevent the occurrence and increase of danger in accordance with the provisions of such other acts provided for by said Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十八条の三 委員会は、その所事務を遂行するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長、関係地方公共団の長、関係する独立行政法人の長又は関係する地方独立行政法人(地方独立行政法人法(平成十五年法律第百十八号)第二条第一項に規定する地方独立行政法人をいう。)の理事長にし、資料又は情報の提供その他の必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 28-3 The Board may, when it finds it necessary for carrying out affairs under its jurisdiction, request the head of relevant administrative organs, the head of relevant local public entities, the president of relevant incorporated administrative agencies, the president of relevant local incorporated administrative agencies (a local incorporated administrative agency provided for in paragraph (1) of Article 2 of the Act for Local Incorporated Administrative Agency (Act No. 118 of 2003) is referred to.), to provide documents or information or give other necessary cooperation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS