1016万例文収録!

「屈辱的な」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 屈辱的なの意味・解説 > 屈辱的なに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

屈辱的なの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

屈辱的な経験[出来事].例文帳に追加

a humiliating experience [event]  - 研究社 新英和中辞典

人に屈辱的な行為を加える.例文帳に追加

submit a person to indignities  - 研究社 新英和中辞典

非常に不快であるか屈辱的な例文帳に追加

very unpleasant or offensive  - 日本語WordNet

捕虜たちは屈辱的な扱いを受けた.例文帳に追加

The captives were subjected to humiliating treatment.  - 研究社 新和英中辞典

例文

絵は、屈辱的なくらい小さく複製された例文帳に追加

the painting was reproduced humiliatingly small  - 日本語WordNet


例文

許容または我慢しなければならない、不快もしくは屈辱的なこと例文帳に追加

something unpleasant or offensive that must be tolerated or endured  - 日本語WordNet

軍事施設でのように、屈辱で痛みを伴う任務を課すことによって悩ませる例文帳に追加

harass by imposing humiliating or painful tasks, as in military institutions  - 日本語WordNet

選手はその屈辱敗北に奮起して, 次のトーナメントにはすばらしい成績で優勝した.例文帳に追加

The humiliating defeat spurred the player, who won the next tournament with a splendid performance.  - 研究社 新和英中辞典

何人も、拷問又は残虐な、非人道な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。例文帳に追加

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. - Tatoeba例文

例文

家康は、自分に屈辱的な大敗を経験させた武田信玄を素直に尊敬し、武田氏の遺臣から信玄の戦術や思想を積極に学んだ。例文帳に追加

Ieyasu candidly respected Kenshin TAKEDA who made him experience a humiliating rout, and actively learned Shingen's military strategies and philosophy from retainers of the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もし金銭を持ち合わせていないのならば、博愛の手から与えられるあらゆる利益には精神屈辱で支払いをしなければならない。例文帳に追加

If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy.  - O Henry『警官と賛美歌』

大島の闘いは必然に、社会な疎外感や屈辱感をもっとも鮮明に内包している人々の心理探究へ移り、彼らを主要人物とした作品の制作へと向かうことになる。例文帳に追加

Oshima's struggles inevitably moved towards researching the minds of people who clearly held a sense of humiliation and social alienation which led to the creation of works in which these phenomenon played a central role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮総督府庁舎が完成すると街から宮殿は見えなくなり、これらにより朝鮮民族(朝鮮人)にとって総督府庁舎は屈辱的な歴史の象徴ともいわれるようになった。例文帳に追加

When the Chosen Sotoku-fu building was completed, the palace got out of sight from the town, which made the Sotoku-fu building called a symbol of the humiliating history for the Korean people (the Koreans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寝たきり、介護を要する人、硬直麻痺の人、身体障害者、手術後の方で着替えが困難な方をスムーズに作業が出来、心理屈辱を感じる事なく着易い寝間着式とパジャマ式を提供する。例文帳に追加

To provide easily wearable Kimono-type or pajama-type patient's clothes enabling a person who has difficulty in changing clothes, such as a bedriddden person, a person requiring care, a person with rigidity and paralysis, a person with disability and a person after surgical operation, to smoothly work, and feel no psychological humiliation. - 特許庁

男性医師に下半身を晒して診察される屈辱的な体験から、女医となって同じ羞恥に苦しむ女性たちを救いたいという決意により、女医を志す。例文帳に追加

From her humiliating experience of exposing her lower body to male doctors for treatment, she decided to become a female doctor so that she could rescue women from suffering the same humiliating experience.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし東征軍側が徳川家の歎願を聞き入れずに攻撃に移った場合や、徳川家臣の我慢の限度を越えた屈辱的な内容の条件しか受け入れない場合の作である。例文帳に追加

The scorched-earth strategy was in preparation for a worst case scenario such as; the 'expeditionary force to the east' declining to accept a petition by the Tokugawa family, then proceeding with an attack; or, in the event of the 'expeditionary force to the east' only accepting those conditions which would have extended humiliation and other intolerable actions upon the retainers to the Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清が水軍再編に対して重い腰をあげたのはようやく日本の台湾出兵によって屈辱的な和平を結ばざるをえなかった1874年であった。例文帳に追加

It is in 1874 when Qing was forced to ratify the humiliating treaty with Japan due to the Japan's Taiwan Expedition that it at long last decided to reorganize the navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは沖縄という一地方から発祥した唐手が晴れて日本の武道として認められた画期な出来事だったが、一方でこの時、唐手は「柔道・柔術」の一部門とされ、唐手の称号審査も柔道家が行うという屈辱的な条件を含んでいた。例文帳に追加

This was a revolutionary event since karate, which had developed in a small region like Okinawa, was certified as a Japanese martial art, but at the same its significance was tainted by the fact that karate was categorized as one variety of judo/jujutsu and by the humiliating condition that karate ranks and titles should be judged by judo experts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば池田は当時日本に居住していたある外国人資産家に渡った「阿仏尼本」と呼ばれる貴重な写本について調査を申し入れたものの、「極めて屈辱的な扱いを受けた上写本の調査を許されなかった。」と記している。例文帳に追加

For example, IKEDA asked a foreign rich person living in Japan at that time to let him investigate an important manuscript called 'Abutsuni-bon,' then he recorded that 'Not only that I was treated with contempt but also I was not allowed to investigate the manuscript.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえばこの事件に関して、金城馨は、沖縄県の人々の抗議により、沖縄県民の展覧中止が実現したものの、他の民族の展覧が最後まで続いた点に注目し、「沖縄人の中にも、沖縄人と他の民族を同列に展示するのは屈辱だ、という意識があり、沖縄人も差別する側に立っていた」と主張している。例文帳に追加

For instance, Kaoru KINJO points out that while the display of the Okinawa people were successfully cancelled due to protest movement by residents in Okinawa, the exhibition of other ethnic groups continued to the last, and he insists "Even some of the people in Okinawa felt humiliated to have people from Okinawa displayed with other ethnic groups and they were also in a position to discriminate".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

前久からすれば、元から秀吉との関係は良好でなかった(かつて信長によって秀吉の旧邸が没収されて前久に与えられ、本能寺の変で明智光秀の軍がその屋敷を占拠して二条御所攻撃の拠点にしたと言う風説のために、前久自身が事件に関与したという濡れ衣を着せられた)事に加えて藤原氏以外に関白の地位が移ることは屈辱であったが、近衛家の立場からすれば、例文帳に追加

For Sakihisa, who had a poor relationship with Hideyoshi due to the false accusation that Sakihisa had been involved in the Honno-ji Incident in which Mitsuhide AKECHI was rumored to occupy the Hideyoshi's former residence confiscated and given to Sakihisa by Nobunaga and, based in the residence, to attack Nijo Gosho (Nijo Imperial Palace), it was humiliating to let anybody outside the Fujiwara clan assume the position of Kanpaku; from the viewpoint of the Konoe family, however,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS