例文 (472件) |
弁七の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 472件
弁慶の七つ道具例文帳に追加
Benkei's paraphernalia - 斎藤和英大辞典
(弁慶や花嫁などの)七つ道具例文帳に追加
paraphernalia - 斎藤和英大辞典
第七章 日本弁理士会例文帳に追加
Chapter VII Japan Patent Attorneys Association - 日本法令外国語訳データベースシステム
弁慶七戻り(茨城県・筑波山)例文帳に追加
Benkei's Seven Retreats (Mt. Tsukuba, Ibaraki Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に弁官に置かれる権官は1名となり「七弁」と称された。例文帳に追加
Later, as the prescribed number of the provisional posts established for Benkan was decided one, it was called 'Seven Ben.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弁論準備手続調書等・法第百七十条等例文帳に追加
Record of Preparatory Proceedings, etc.; Article 170 of the Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 弁理士の登録に関する規定例文帳に追加
(vii) Provisions relating to the registration of patent attorneys; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 弁理士会に、登録審査会を置く。例文帳に追加
Article 70 (1) The Patent Attorneys Association shall have a Registration Screening Board. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四章 弁護及び補佐(第十七条―第三十二条)例文帳に追加
Chapter IV Counsel and Assistants (Articles 17 to 32) - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 被疑者に弁護人があるときは、その氏名例文帳に追加
(vii) when the suspect has defense counsel, the name of the defense counsel. - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 その他外国法事務弁護士に関する必要な規定例文帳に追加
(vii) other necessary provisions concerning a registered foreign lawyer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
弁天とも言われ、七福神の一員である。例文帳に追加
She is also known as Benten, and is one of the Seven Gods of Fortune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弁慶が持っていたと伝えられる七種の武器。例文帳に追加
The seven tools mean the seven kinds of weapons Benkei is believed to have held. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七 第四十七条第一項の規定に違反して、債務の弁済をしたとき。例文帳に追加
(vii) If they repay obligations in violation of paragraph 1 of Article 47; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十七条 弁護士、弁護士法人及び弁護士会は、当然、日本弁護士連合会の会員となる。例文帳に追加
Article 47 Attorneys, Legal Professional Corporations, and bar associations shall as a matter of course become members of the Japan Federation of Bar Associations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三百八十七条 控訴審では、弁護士以外の者を弁護人に選任することはできない。例文帳に追加
Article 387 Persons other than attorneys may not be appointed as counsel at the court of second instance. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 各弁護士会及び日本弁護士連合会にそれぞれ綱紀委員会を置く。例文帳に追加
Article 70 (1) A Disciplinary Enforcement Committee shall be established in each bar association and the Japan Federation of Bar Associations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 弁護士法第七十二条の規定は、外国法事務弁護士には適用しない。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 72 of the Attorney Act shall not apply to a registered foreign lawyer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十七条 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士登録審査会を置く。例文帳に追加
Article 37 (1) A Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be established within the Japan Federation of Bar Associations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 弁護士法第七十四条第二項の規定は、外国法事務弁護士には適用しない。例文帳に追加
(2) The provisions of paragraph (2) of Article 74 of the Attorney Act shall not apply to a registered foreign lawyer. - 日本法令外国語訳データベースシステム
七福神の一神で,音楽や弁才,財福,知恵などをつかさどる女神例文帳に追加
the goddess of learning and the arts who is a member of the {Seven Deities of Good Fortune} - EDR日英対訳辞書
第一款 準備的口頭弁論(第百六十四条―第百六十七条)例文帳に追加
Subsection 1 Preliminary Oral Arguments (Article 164 to Article 167) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 弁論準備手続(第百六十八条―第百七十四条)例文帳に追加
Subsection 2 Preparatory Proceedings (Article 168 to Article 174) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一款 準備的口頭弁論(第八十六条・第八十七条)例文帳に追加
Subsection 1 Preliminary Oral Arguments (Article 86 and Article 87) - 日本法令外国語訳データベースシステム
弁論準備手続の結果の陳述・法第百七十三条例文帳に追加
Statement of Outcome of Preparatory Proceedings; Article 173 of the Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
準備的口頭弁論の規定等の準用・法第百七十条等例文帳に追加
Application Mutatis Mutandis of Provisions on Preliminary Oral Arguments, etc.; Article 170, etc. of the Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
口頭弁論の規定等の準用・法第百七十六条例文帳に追加
Application Mutatis Mutandis of Provisions Concerning Oral Argument, etc.; Article 176 of the Code - 日本法令外国語訳データベースシステム
十七 その他弁理士会の目的を達成するために必要な規定例文帳に追加
(xvii) Provisions relating to other matters necessary to achieve the purpose of the Patent Attorneys Association. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七節 社債発行会社の弁済等の取消しの訴え例文帳に追加
Section 7 Action Seeking Rescission of Performance, etc. of a Bond-Issuing Company - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 弁護士道徳その他会員の綱紀保持に関する規定例文帳に追加
(vii) Rules pertaining to the ethics of attorneys and maintaining the discipline of its members; - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十七条 弁護士会は、毎年定期総会を開かなければならない。例文帳に追加
Article 37 (1) A bar association shall hold an ordinary general meeting every year. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十七条 弁護士に対する懲戒は、次の四種とする。例文帳に追加
Article 57 (1) There shall be four kinds of disciplinary actions against attorneys, as follows - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十一条 日本弁護士連合会に綱紀審査会を置く。例文帳に追加
Article 71 (1) A Board of Discipline Review shall be established in the Japan Federation of Bar Associations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 市町村は、次に掲げる費用を支弁しなければならない。例文帳に追加
Article 70 A municipality shall pay the following expenses: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十一条 都道府県は、左に掲げる費用を支弁しなければならない。例文帳に追加
Article 71 A municipality shall pay the following expenses: - 日本法令外国語訳データベースシステム
弁慶が背負った七つ道具の一つに熊手があったと伝えられている。例文帳に追加
Benkei carried seven gears on his back and allegedly one of them was a kumade. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第七十四条 弁護士又は弁護士法人でない者は、弁護士又は法律事務所の標示又は記載をしてはならない。例文帳に追加
Article 74 (1) No person who is not an attorney or a Legal Professional Corporation shall use for itself the indication or description of "attorney" or "law office." - 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十一条の三 弁理士は、第七十五条又は第七十六条の規定に違反する者に自己の名義を利用させてはならない。例文帳に追加
Article 31-3 A patent attorney shall not allow any person who is in violation of the provision of Article 75 or 76 to utilize his/her name as a patent attorney. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百七十条 検察官及び弁護人は、鑑定に立ち会うことができる。この場合には、第百五十七条第二項の規定を準用する。例文帳に追加
Article 170 The public prosecutor or counsel may attend the expert examination. In this case, the provisions of paragraph (2) of Article 157 shall apply mutatis mutandis. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第七十七条第一項において準用する会社法第五百条第一項の規定に違反して、債務を弁済したとき。例文帳に追加
iii) When a person has paid liabilities in violation of the provisions of Article 500, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph (1 - 日本法令外国語訳データベースシステム
七 法第八条において準用する弁護士法第七条各号(第二号を除く。)のいずれかに該当するに至つたとき。例文帳に追加
(vii) if he/she has come to fall under any of the items of Article 7 of the Attorney Act (except item (ii)) applied mutatis mutandis pursuant to Article 8 of the Act. - 日本法令外国語訳データベースシステム
後醍醐天皇、足利尊氏、二条為明、慶雲、浄弁、吉田兼好、頓阿の七人の筆になるとされることから『七毫源氏』とも呼ばれる。例文帳に追加
It is also called "Hichigo-Genji" because it is said that this book was written by seven people: the Emperor Godaigo, Takauji ASHIKAGA, Tameaki NIJO, Keiun, Joben, Kenko YOSHIDA, and Tona. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『八百屋お七』に登場する八百屋お七、巣鴨の吉祥院の所化弁長、吉三郎の3人を泥棒に仕立ててドラマ化が図られている。例文帳に追加
Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi) who appears in "Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi)," Shoka Bencho of the Kissho-in Temple in Sugamo, and Kichisaburo are established as robbers and a story is made around these three. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三第七十七条第一項において準用する会社法第五百条第一項の規定に違反して、債務を弁済したとき。例文帳に追加
(iii) When a person has paid liabilities in violation of the provisions of Article 500, paragraph 1 of the Company Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 77, paragraph 1 - 経済産業省
第二十七条の二十四 第二十二条第一項の規定により出頭を求められた者又は第二十七条の七第一項第一号(第二十七条の十七の規定により準用する場合を含む。)の証人は、政令の定めるところにより、費用の弁償を受けることができる。例文帳に追加
Article 27-24 A person who has been required to appear pursuant to the provisions of Article 22, paragraph 1 or witness pursuant to Article 27-7, paragraph 1, item 1 (including cases in which is the provisions of Article 27-17 apply mutatis mutandis), he or she may be compensated for the expenses as specified by Cabinet Order. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百七十一条 裁判所は、受命裁判官に弁論準備手続を行わせることができる。例文帳に追加
Article 171 (1) The court may have an authorized judge conduct preparatory proceedings. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百七十六条 口頭弁論は、書面で準備することを要しない。例文帳に追加
Article 276 (1) Oral argument shall not be required to be prepared by means of a document. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十七条 弁理士会は、会則を定め、これに次に掲げる事項を記載しなければならない。例文帳に追加
Article 57 (1) The Patent Attorneys Association shall establish its Regulations by specifying the matters listed below: - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (472件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |