1016万例文収録!

「承認と異議」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 承認と異議に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

承認と異議の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

何人も,前記申請の承認に対して所定の異議申立をすることができる。例文帳に追加

A person may, as prescribed, oppose the granting of the application.  - 特許庁

審判請求及び異議申立の審理手続は,国家特許庁長官が承認した審判請求及び異議申立の審理規則に定める。例文帳に追加

Appeal and opposition examination procedure shall be set forth in the Regulations for Appeal and Opposition Examination approved by the Director of the State Patent Bureau. - 特許庁

出願人又は代理人が(3)にいう異議又は意見を提出して,審査官が当該異議又は意見は承認できると報告した場合,総局は,総局長の承認により,当該出願を標章公報にて公告する。例文帳に追加

In the event the applicant or his proxy submits an objection or a comment as referred to in paragraph (3) and the examiner concludes that such objection or comment can be accepted, the Directorate General with the approval of the Director General shall announce the relevant application in the Official Gazette of Marks.  - 特許庁

出願人又は代理人が(3)にいう異議又は意見を提出して,審査官が当該異議又は意見は承認できないと報告した場合,総局は,総局長の承認により,当該出願を拒絶する。例文帳に追加

In the event the applicant or his proxy submits an objection or a comment as referred to in paragraph (3) and the examiner concludes that such objection or comment cannot be accepted, the Directorate General with the approval of the Director General shall refuse the application.  - 特許庁

例文

3 受益者が第一項の期間内に異議を述べなかったときは、当該受益者は、当該事業の譲渡を承認したものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no beneficiaries have stated their objections during the period set forth in paragraph (1), the beneficiaries shall be deemed to have approved the assignment of the business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(5)に従うことを条件として,何人も,所定の通り,補正請求の承認異議申立をすることができる。例文帳に追加

Subject to subsection (5), a person may, as prescribed, oppose the granting of the request for the amendment.  - 特許庁

4 債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該合併について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In case creditors do not raise any objections within the period of time set forth in paragraph (2) (iii), such creditors shall be deemed to have approved of the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under paragraph (2)(iii), such creditors shall be deemed to have approved the Entity Conversion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 債権者が前項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) When a creditor does not make an objection within the period set forth in item (ii) of the preceding paragraph, said creditor shall be deemed to have approved said Entity Conversion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該合併について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) If a creditor does not state an objection during the period set forth in paragraph 2(iii), said creditor shall be deemed to have approved said merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) When a creditor does not make an objection within the period set forth in paragraph (2), item (ii), said creditor shall be deemed to have approved said Entity Conversion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6)に従うことを条件として,何人も,期間延長申請の承認について,定めに従って,異議申立をすることができる。例文帳に追加

Subject to subsection (6), a person may, as prescribed, oppose the granting of the application.  - 特許庁

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) When a creditor does not make an objection within the period set forth in paragraph 2, item 2, said creditor shall be deemed to have approved said Entity conversion.  - 経済産業省

第三十六条 債権者が前条第二項の期間内に異議を述べなかったときは、合併を承認したものとみなす。例文帳に追加

Article 36 (1) If a creditor does not state an objection within the period prescribed in paragraph 2 of the preceding Article, it shall be deemed to have consented to the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審判委員会規則並びに異議申立書の提出及び審理の適切な手続は特許庁がこれを承認するものとする。例文帳に追加

The Statute of the Board of Appeal and the appropriate procedure for filing and consideration of the notice of opposition shall be approved by Kazpatent. - 特許庁

4 第二項の期間内に前項の異議がなかった場合には、前条第一項又は第二項の計算は、承認されたものとみなす。例文帳に追加

(4) Where an objection set forth in the preceding paragraph is not made within the period set forth in paragraph (2), it shall be deemed that the account set forth in paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article is approved.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

請求は,異議申立手続が終了していないか又は第52条に基づく無効訴訟が裁判所に係属している場合は,承認されない。例文帳に追加

If the opposition procedure has not been completed, or an invalidation action under Section 52 is pending in Court, the request will not be admitted.  - 特許庁

3 受益者等が清算受託者から第一項の計算の承認を求められた時から一箇月以内に異議を述べなかった場合には、当該受益者等は、同項の計算を承認したものとみなす。例文帳に追加

(3) Where a beneficiary, etc. has stated no objections within one month from the time when the beneficiary was requested by the liquidation trustee to give approval for the settlement of accounts set forth in paragraph (1), the beneficiary, etc. shall be deemed to have approved of the settlement of accounts set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 受益者が前受託者から第一項の計算の承認を求められた時から一箇月以内に異議を述べなかった場合には、当該受益者は、同項の計算を承認したものとみなす。例文帳に追加

(3) Where a beneficiary has not made any objection within one month from the time when the beneficiary was requested by the former trustee to give an approval for the settlement of accounts set forth in paragraph (1), the beneficiary shall be deemed to have approved the settlement of accounts set forth in said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

審査官が,異議承認しないという再審査結果を報告した場合,総局長の承認により,出願は標章一般登録簿に登録される。例文帳に追加

Where the examiner concludes the result of examination that the objection cannot be accepted, with the approval of the Director General, the application shall be registered in the General Register of Marks.  - 特許庁

革新特許について,法律第101M条に基づいて異議申立をしようとする大臣又はその他の者は,承認様式による異議申立書を提出しなければならない。例文帳に追加

The Minister or other person who intends to oppose an innovation patent under section 101M of the Act must file a notice of opposition in the approved form.  - 特許庁

法律第223条 (6)に基づき,期間延長申請の認可に異議申立をしようとする者は,その申請についての公報における公告から1月以内に,承認様式による異議申立書を提出しなければならない。例文帳に追加

A person who intends to oppose the grant of an application for an extension of time under subsection 223 (6) of the Act must file a notice of opposition in the approved form within 1 month of the advertisement of the application in the Official Journal.  - 特許庁

審判請求及び異議申立の審理手続は,国家特許庁の長官により承認された審判請求及び異議申立審理手続規則に規定する。例文帳に追加

Appeal and opposition examination procedure shall be set forth in the Regulations for Appeal and Opposition Examination approved by the Director of the State Patent Bureau. - 特許庁

異議申立がされた出願に係わる完全明細書が,法律第97条 (1)に基づいて再審査された場合は,異議申立人は,再審査が規則9.5に基づいて完了した日から1月以内に,局長に対して,異議申立について決定するよう承認様式により請求することができる。例文帳に追加

If the complete specification in relation to an opposed application is re-examined under subsection 97 (1) of the Act, the opponent may, within 1 month from the day when the re-examination is completed under regulation 9.5, request the Commissioner in the approved form to determine the opposition.  - 特許庁

(6) 審判部は,異議申立の全面的若しくは部分的な承認について又は異議申立の拒絶について決定を下す。当該決定に応じ,争われている特許は出願日から無効と宣言され,補正された形で有効と宣言され,又は補正なしに有効と宣言される。例文帳に追加

(6) The Board of Appeal shall take a decision regarding the satisfaction of an opposition, in full or in part, or regarding the rejection thereof, in addition, pursuant to such decision the disputed patent may be declared invalid from the filing day, declared valid in an amended form or declared valid without any amendments. - 特許庁

特許の付与に対し,法律第59条に基づいて異議申立をしようとする大臣又はその他の者は,法律第49条に基づく受理の公報における公告から3月以内に,承認様式による異議申立書を提出しなければならない。例文帳に追加

The Minister or other person who intends to oppose the grant of a patent under section 59 of the Act must file a notice of opposition in the approved form within 3 months of publication in the Official Journal of the notice of acceptance under section 49 of the Act.  - 特許庁

標準特許の存続期間延長の認可に対して,法律第75条に基づいて異議申立をしようとする大臣又はその他の者は,法律第74条に基づく受理の公報における公告から3月以内に,承認様式による異議申立書を提出しなければならない。例文帳に追加

The Minister or other person who intends to oppose the grant of an extension of the term of a standard patent under section 75 of the Act must file a notice of opposition in the approved form within 3 months of publication in the Official Journal of the notice of acceptance under section 74 of the Act.  - 特許庁

規則10.7 (4)に基づいて,登録簿又は特許の補正請求に異議申立をしようとする者は,規則10.7 (3)にいう請求の通知についての公報における公告から3月以内に,承認様式による異議申立書を提出しなければならない。例文帳に追加

A person who intends to oppose a request for amendment of the Register or a patent under subregulation 10.7 (4) must file a notice of opposition in the approved form within 3 months of the publication in the Official Journal of the notice referred to in subregulation 10.7 (3).  - 特許庁

第64条から第66条までに基づく申請に対する異議申立を望む関係特許所有者又はその他の何人も,裁判所規則に従って,異議申立書を裁判所へ提出することができる。裁判所は,当該申請を承認すべきか否かの決定に際して当該異議申立を考慮しなければならない。例文帳に追加

The proprietor of the patent concerned or any other person wishing to oppose an application under sections 64 to 66 may, in accordance with rules of court, give to the court notice of opposition; and the court shall consider the opposition in deciding whether to grant the application.  - 特許庁

3 保険契約者その他の債権者が前項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該保険契約者その他の債権者は、当該資本金等の額の減少について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where Policyholders or other creditors do not raise any objections within the period under item (iii) of the preceding paragraph, such Policyholders or other creditors shall be deemed to have approved such reduction in the amount of the capital, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 債権者が前項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該特定資本金の額又は優先資本金の額の減少について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) When creditors do not state their objections within the period prescribed in item (iii) of the preceding paragraph, said creditors shall be deemed to approve of the reduction of the Amount of Specified Capital or the Amount of Preferred Capital.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 組合員が一月以内に前項の計算について異議を述べなかったときは、組合員は、当該計算の承認をしたものとみなす。ただし、清算人の職務の執行に不正の行為があったときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) If a partner does not make an objection to the settlement of accounts mentioned in the preceding paragraph within one (1) month, he or she shall be deemed to have approved it; provided, however, that this does not apply in cases where there has been any misconduct in connection with the execution of the duty of the liquidator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第四号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該吸収合併等について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under paragraph (2)(iv), such creditors shall be deemed to have approved the Absorption-type Merger, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第四号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該新設合併等について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under paragraph (2)(iv), such creditors shall be deemed to have approved the Consolidation-type Merger, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該資本金等の額の減少について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under item (iii) of paragraph (2), such creditors shall be deemed to have approved such reduction in the amount of the Capitals, Etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 社員が一箇月以内に前項の計算について異議を述べなかったときは、社員は、当該計算の承認をしたものとみなす。ただし、清算人の職務の執行に不正の行為があったときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) If partners do not raise objections to the accounting under the preceding paragraph within one month, the partners shall be deemed to have approved such accounting; provided, however, that this shall not apply if there is any misconduct regarding the execution of the liquidators' duties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該出資一口の金額の減少について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) If an obligee has not stated an objection within the period set forth in paragraph (2), item (ii), said obligee shall be deemed to have approved the reduction of the unit amount of contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第一項の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該事業の全部の譲渡又は譲受けについて承認したものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under paragraph (1), such creditors shall be deemed to have approved such transfer of the whole of the Bank's business or receipt of the whole of the other party's business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保険契約者その他の債権者が前項第四号の期間内に異議を述べなかったときは、当該保険契約者その他の債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no Policyholders or other creditors have stated their objections within the period set forth in item (iv) of the preceding paragraph, such Policyholders or creditors shall be deemed to have approved the Entity Conversion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保険契約者その他の債権者が前項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該保険契約者その他の債権者は、当該組織変更について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no Policyholders or other creditors have stated their objections within the period set forth in item (iii) of the preceding paragraph, such Policyholders or creditors shall be deemed to have approved the Entity Conversion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保険契約者その他の債権者が前項第四号の期間内に異議を述べなかったときは、当該保険契約者その他の債権者は、当該合併について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no Policyholders or other creditors have stated their objections within the period set forth in item (iv) of the preceding paragraph, such Policyholders or other creditors shall be deemed to have approved the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保険契約者その他の債権者が前項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該保険契約者その他の債権者は、当該合併について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no Policyholders or other creditors have stated their objections within the period set forth in item (iii) of the preceding paragraph, such Policyholders or other creditors shall be deemed to have approved the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保険契約者その他の債権者が前項第四号の期間内に異議を述べなかったときは、当該保険契約者その他の債権者は、当該分割について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where no Policyholders or other creditors have raised their objections within the period set forth in item (iv) of the preceding paragraph, such Policyholders or other creditors shall be deemed to have approved the merger.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 株式会社が前項の期間内に書面により異議を述べなかったときは、同項の規定による通知の内容で株主が和解をすることを承認したものとみなす。例文帳に追加

(3) In cases where the Stock Company does not raise any objections in writing within the period set forth in the preceding paragraph, it shall be deemed to have given the approval for shareholders to effect a settlement with the contents of the notice under the provisions of that paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該資本金の額の減少について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where the creditors do not raise any objection within the period under item (ii) of paragraph (2), such creditors shall be deemed to have approved such reduction of in the stated capital.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該持分の払戻しについて承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where the creditors do not raise any objection within the period in item (ii) of paragraph (2), such creditors shall be deemed to have approved such equity interest refund.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該財産の処分の方法について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) In cases where the creditors do not raise objections within the period under item (ii) of paragraph (2), such creditors shall be deemed to have approved such disposition of assets.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該信託の併合について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) If any creditors set forth in paragraph (1) do not state any objections within the period set forth in paragraph (2), item (ii), such creditors shall be deemed to have accepted the consolidation of the trusts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該吸収信託分割について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) If no creditors set forth in paragraph (1) state any objections within the period set forth in paragraph (2), item (ii), such creditors shall be deemed to have accepted the absorption-type trust split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 第一項の債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該新規信託分割について承認をしたものとみなす。例文帳に追加

(4) If creditors set forth in paragraph (1) do not state any objections within the period set forth in paragraph (2), item (ii), such creditors shall be deemed to have accepted the creation-type trust split.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS