1016万例文収録!

「旅連」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

旅連の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 214



例文

は路例文帳に追加

A good companion on the road,  - 斎藤和英大辞典

は道例文帳に追加

Good company upon the road,  - 斎藤和英大辞典

は道れ世は情け.例文帳に追加

In traveling, companionship; in life, kindness.  - 研究社 新和英中辞典

は道例文帳に追加

Good company makes the road shorter.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

は道れ世は情け。例文帳に追加

No road is long with good company. - Tatoeba例文


例文

は道例文帳に追加

Good company on the road is the shortest cut. - 英語ことわざ教訓辞典

は道例文帳に追加

A merry companion is a wagon in the way. - 英語ことわざ教訓辞典

は道れ世は情け。例文帳に追加

No road is long with good company.  - Tanaka Corpus

例文
例文

は路れ【イディオム・格言的】例文帳に追加

Good company makes the road shorter  - 斎藤和英大辞典

三人れでをするな例文帳に追加

Three is not company.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

行はれが無いと面白味が無い例文帳に追加

Travelling lacks enjoyment without a companion.  - 斎藤和英大辞典

彼らはの道れだった。例文帳に追加

They were companions on the journey. - Tatoeba例文

行中よい道れができた例文帳に追加

I had a good companion while traveling. - Eゲイト英和辞典

彼らはの道れだった。例文帳に追加

They were companions on the journey.  - Tanaka Corpus

私を館にれてって-2001年4月例文帳に追加

Take Me to an Inn (April 2001)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行に僕もれて行ってください。例文帳に追加

Please take me along for the trip too.  - Weblio Email例文集

彼女を海外行にれて行く約束をした。例文帳に追加

I promised to take her on an overseas trip.  - Weblio Email例文集

私は私1人で子供をれて行に行く。例文帳に追加

I take the child traveling by myself.  - Weblio Email例文集

私はお客様を行へれていく添乗員です。例文帳に追加

I am a tour guide that takes customers on trips. - Weblio Email例文集

子供が初日の出行にれて行ってくれました。例文帳に追加

My child took me out for a trip to watch the sunrise on New Year’s Day. - 時事英語例文集

修学行で平和関施設へ行きます。例文帳に追加

I will go to a peace-related facility on a school trip. - 時事英語例文集

は路れ【イディオム・格言的】例文帳に追加

Good company on the road is the shortest cut.  - 斎藤和英大辞典

彼は多数の護衛をれて行した。例文帳に追加

He traveled with a large escort. - Tatoeba例文

彼は犬一匹だけをれとしてをした。例文帳に追加

He traveled with only a dog for company. - Tatoeba例文

妻は行にれていって欲しいと言った。例文帳に追加

My wife suggested to me that I take her on the trip. - Tatoeba例文

彼は一匹の犬だけをれてした。例文帳に追加

He traveled with only a dog for company. - Tatoeba例文

異性をれて情を通じるため館などに入ること例文帳に追加

an act of taking one's partner to a hotel to make love  - EDR日英対訳辞書

館などにおいて,れのいない客例文帳に追加

a customer who is alone at a place  - EDR日英対訳辞書

情交の目的で館に異性をれて入る例文帳に追加

to take somebody to a hotel for a sexual purpose  - EDR日英対訳辞書

あなたを未来のにおれします。例文帳に追加

I'd like to take you on a journey to the future. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は多数の護衛をれて行した。例文帳に追加

He traveled with a large escort.  - Tanaka Corpus

彼は犬一匹だけをれとしてをした。例文帳に追加

He traveled with only a dog for company.  - Tanaka Corpus

妻は行にれていって欲しいと言った。例文帳に追加

My wife suggested to me that I take her on the trip.  - Tanaka Corpus

歌師の宗長・宗碩に師事し、各地をした。例文帳に追加

He studied as a pupil under Socho and Soseki and travelled to various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行代理業者関業務支援装置および方法例文帳に追加

TRAVEL AGENT RELATING JOB SUPPORT DEVICE, AND METHOD - 特許庁

-50度以下のときはパートナーをれてするべきなのだ。例文帳に追加

after fifty below, a man should travel with a partner.  - Jack London『火を起こす』

パスパルトゥーはの道れを得て喜んでいた。例文帳に追加

and Passepartout was enchanted with the congenial companion  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ロシア順艦隊は日本の合艦隊との正面決戦を避けて順港に待機した。例文帳に追加

The Lushun Fleet of Russia sough to avoid a head-on battle against the Japanese Combined Fleet and remained anchored in Port Arthur (Lushun Port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌13日、別働第2団と別働第四団は繋しながら川尻目指して進撃した。例文帳に追加

On April 13, the next day, the detached 2nd brigade and the detached 4th brigade advanced towards Kawajiri in cooperation with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが行代理店に行の申し込みを行うと(S100)、行代理店は、行支援サーバに行の行程に関する地域情報の配信を依頼する(S102)。例文帳に追加

When the user applies for a travel to a travel agency (S100), the travel agency requests a travel supports server to distribute area information related to a journey (S102). - 特許庁

行関サービスに従事する従業員の評価システム、行品質保証システム、行関サービスに従事する従業員の評価装置、および、行品質保証方法例文帳に追加

SYSTEM FOR EVALUATING EMPLOYEE ENGAGED IN SERVICE RELATED TO TRAVEL, TRAVEL QUALITY GUARANTEE SYSTEM, DEVICE FOR EVALUATING EMPLOYEE ENGAGED IN SERVICE RELATED TO TRAVEL AND TRAVEL QUALITY GUARANTEE METHOD - 特許庁

送信は、行者及び案内者の絡先についても行われ、これらの絡先は、行者及び案内者の相互確認の用に供される。例文帳に追加

The transmission is also performed to the contact destinations of the traveler and the guide, and those contact destinations are provided for the mutual confirmation of the traveler and the guide. - 特許庁

私はいつか子供をれて海外行へ行きたいと思っています。例文帳に追加

Sometime I want to take the kids on a trip overseas.  - Weblio Email例文集

彼女は来月のグアム行について、あなたに絡を取るだろう。例文帳に追加

She will probably get in touch with you about the trip to Guam next month.  - Weblio Email例文集

中国をするならガイドをれていくのが一番いい。例文帳に追加

If you travel in China, it is best to go with a guide. - Tatoeba例文

まだ体が痛いけど、この休の行はすごく楽しかった!例文帳に追加

My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! - Tatoeba例文

ドイツの一行ガイドブックの出版社(1801年−1859年)例文帳に追加

German publisher of a series of travel guidebooks (1801-1859)  - 日本語WordNet

例文

中国をするならガイドをれていくのが一番いい。例文帳に追加

If you travel in China it is best to go with a guide.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS