1153万例文収録!

「昔物語」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 昔物語の意味・解説 > 昔物語に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

昔物語の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

昔物語例文帳に追加

Tales of the Distant Past  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔物語例文帳に追加

Konjaku Monogatarishu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

からある物語例文帳に追加

an old book containing ancient tales  - EDR日英対訳辞書

昔物語例文帳に追加

Konjaku Monogatari Shu (The Tale of Times Now Past)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あったことについての物語例文帳に追加

the story of events in olden days  - EDR日英対訳辞書


例文

昔物語例文帳に追加

Konjaku Monogatari Shu (The Collection of Tales of Times Now Past)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔物語集(作者不明)例文帳に追加

Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past) (anonymous)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前はの妻の物語例文帳に追加

Well, the name comes from an old wives' tale. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

『今昔物語集』『宇治拾遺物語』『世継物語』と共通する説話を多く有する。例文帳に追加

Many narratives in this book are also seen in "The Konjaku Monogatarishu" (Tales of the Past and Present), "The Uji Shui Monogatari" (Tales from Uji Collection), or "The Yotsugi Monogatari" (Tales of Generations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この物語の舞台は々の遠い国である.例文帳に追加

This story takes place in a far‐off land, long, long ago.  - 研究社 新和英中辞典

例文

その物語から伝わってきた。例文帳に追加

The story has come down through many years. - Tatoeba例文

物語によると猫に九生有りと言われています。例文帳に追加

According to folktales, cats have nine lives. - Tatoeba例文

瘤取り物語という例文帳に追加

a story of an old man whose hump was snatched off by demons  - EDR日英対訳辞書

その物語から伝わってきた。例文帳に追加

The story has come down through many years.  - Tanaka Corpus

『聞曾我物語』(むかしにきくそがものがたり)例文帳に追加

"Mukashinikiku Sogamonogatari"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(本記事の歌は『今昔物語集』の本文による。)例文帳に追加

(The poems in this article are taken from the text of "Konjaku Monogatari Shu.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今昔物語集」に登場する。例文帳に追加

He appears in 'Konjaku Monogatari-shu' (The Tale of Times Now Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物語? はさ 優等生と 不良の親友。例文帳に追加

Story? in the past it was a good friend of honor students and bad. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

のあの夜の テランスの物語例文帳に追加

So terence told me a story on that longago night - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

また、蝉丸に関する様々な伝承は『今昔物語集』や『平家物語』などにも登場している。例文帳に追加

Also, many other tales about Semimaru appeared in "Konjaku Monogatari shu " and "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』「夕顔」の巻や『今昔物語集』にも清水観音への言及がある。例文帳に追加

The chapter of 'Yugao' in "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) and "Konjaku Monogatari Shu" (a narrative literature) also mention Kiyomizu Kannon Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(聖の名は『宇治拾遺物語』には「もうれん」、『今昔物語』には「明練」とある。)例文帳に追加

(In "Uji Shui Monogatari," the name of the monk is 'Moren, and in "Konjaku Monogatari," it is 'Myoren [練].')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほぼ一致する説話が『宇治拾遺物語』、『今昔物語』にも収められている。例文帳に追加

Almost identical stories are contained in "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales of Uji) and "Konjaku Monogatari" (The tales of Times Now Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鷹狩は文学の題材ともなり、伊勢物語、源氏物語、今昔物語等に鷹狩にまつわるエピソードがある。例文帳に追加

Taka-gari was also the subject of literature such as The Tale of Ise, The Tale of Genji, and Konjaku Monogatari (Tales of Times Now Past), in which there are some episodes related to Taka-gari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史物語の『大鏡』や説話集の『今昔物語』『宇治拾遺物語』『十訓抄』はいくつかの晴明に関する神秘的な逸話を載せる。例文帳に追加

Historical tale of "Okagami" and collections of narratives such as "The Tale of Times Now Past," "The Tale of Ujishui" and "Jukkinsho" contain several mysterious anecdotes related to Seimei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俗に『今昔物語』とも言われるが正しくは「集」が付く。例文帳に追加

It is commonly called "Konjaku monogatari," but formally "shu" is attached to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』の成立年代と作者は不明である。例文帳に追加

It is still unclear when and by whom "The Collection of Tales of Times Now Past" was compiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』に想を採った近代作家は多い。例文帳に追加

There are many modern novelists who have gained inspiration from "The Collection of Tales of Times Now Past."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』と並んで説話文学の傑作とされる。例文帳に追加

It ranks with the "Konjaku monogatari shu" (Collected Tales of Past and Present) as one of the great masterpieces of setsuwa literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』に登場する女性の鬼しか存在しない島。例文帳に追加

This is an island where only female Oni live, as described in "Konjaku monogatarishu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原広嗣の怨霊を鎮めた話(今昔物語)が知られている。例文帳に追加

The story about assuaging the ghost of FUJIWARA no Hirotsugu is well known (Konjaku monogatari (Tales of Now and Then)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「今昔物語」や「古今著聞集」にも登場している。例文帳に追加

The temple is also referred to in 'Konjaku Monogatarishu' (The Tale of Times Now Past) and 'Kokon Chomonju' (A Collection of Tales Heard, Past and Present).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔物語で語られているところから猿供養寺とも呼ばれる。例文帳に追加

It is known from "Konjaku Monogatarishu" that it was also known as Sarukuyo-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(なお、今昔物語には四天王の筆頭渡辺綱の名前はない)例文帳に追加

(The name of WATANABE no Tsuna, who was the first person on the list of shitenno is not included in Konjaku Monogatari.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語』には高明の左遷にまつわる説話がある。例文帳に追加

"Konjaku Monogatarishu" (Tales of Times Now Past) has a story related the account of Takaakira's demotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「天下に並ぶもの無し」と賞賛されている(今昔物語)。例文帳に追加

He was highly prized as '天下に並ぶもの無し''a man unrivaled' ("Konjaku Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

から収獲は 神話のようなもの 世代を通して紡がれる物語例文帳に追加

Because the harvest always seemed like a myth, a story passed down through generations. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

アレクサンダー大王は 母親が語った物語を元に例文帳に追加

Alexander had a story that his mother used to tell him - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

代表的なものとしては、歴史物語では『栄花物語』『大鏡』『増鏡』などが、軍記物語では『平家物語』『太平記』などが、説話集では『今昔物語集』などがある。例文帳に追加

Typical examples of these include "Eiga monogatari" (a tale of flowering fortunes), "Okagami" (the great mirror) and "Masukagami" (the clear mirror) for the historical stories, "Heike Monogatari" (the tale of the Heike) and "Taiheiki" (the record of the great peace) for war chronicles, and "Konjaku monogatari shu" (tales of times now and then collection) for collections of anecdotes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大鏡』に登場する「なまざむらい」と同義語とされ、『中右記』や『明月記』などの日記類、『今昔物語集』・『古今著聞集』・『平家物語』・『宇治拾遺物語』の物語類などにも登場する。例文帳に追加

It is considered to be a synonym of 'Namazamurai', which appeared in "Okagami" (Great Mirror; a historical tale), and in diaries such as "Chuyuki" (The Diary of a Court Official) and "Meigetsuki" (Chronicle of the Bright Moon), and stories such as "Konjaku monogatari shu" (Tales of a Time Now Past), "Kokon chomon ju" (A collection of Tales Heard, Past and Present), "Heike monogatari" (Tale of the Heike), and "Ujishui monogatari" (Tales of the Uji Collection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おもしろみのある話の源流は『竹取物語』、または『今昔物語』や『宇治拾遺集』に収められた説話にまでさかのぼる。例文帳に追加

The origin of comic story telling can be traced back to the tales included in "Taketori Monogatari" (The Tale of the Bamboo Cutter), "Konjaku Monogatari" (Tales of Now and Then), and "Uji Shui-shu" (Collection of Tales from Uji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、『今昔物語集』が他の資料で見られるようになるのは1449年の事である。例文帳に追加

On the other hand, it was in 1449 that "The Collection of Tales of Times Now Past" was first mentioned in other materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『今昔物語集』にも巻第十四に若者が百鬼夜行に遭ったという話が伝わっている。例文帳に追加

"Konjaku monogatarishu (Tales of Times Now Past)," in Volume 14, also introduces a story that a young man met Hyakkiyako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』にもこの像に関する説話が取り上げられるなど、古来著名な像である。例文帳に追加

It has been renowned since ancient times, even being referred to in "Konjaku Monogatarishu" (Anthology of Tales from the Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、高藤と列子のロマンスについて『今昔物語集』に説話が残されている(後述)。例文帳に追加

The story of the romance between Takafuji and Resshi is told in "Konjaku Monogatarishu" (lit. Anthology of Tales from the Past) (described below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』には次のような高藤と列子のロマンスが伝えられている。例文帳に追加

"Konjaku Monogatarishu" tells the following story of the romance between Takafuji and Resshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寂昭は俗名を大江定基といい、『今昔物語集』所収の説話で知られる。例文帳に追加

Jakusho's secular name was OE no Sadamoto, and he is known from a tale included in "Konjaku Monogatarishu" (The Tale of Times Now Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔物語集等に記載がある蟹の恩返しの伝承で有名である。例文帳に追加

The temple is famous for the "Kani no Ongaeshi" tradition written about in Konjaku Monogatarishu (lit. Anthology of Tales from the Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今昔物語集』巻27-43には、「頼光の郎等平季武、産女にあひし話」がある。例文帳に追加

In volume 27 - 43 of "Konjaku Monogatari Shu" (The Tale of Times Now Past), there is 'Tale of TAIRA no Suetake, who is a vassal of Yorimitsu, meeting ubume (women immediately after giving birth).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昔物語には源頼光の三人の家来の一人として、その名が記されている。例文帳に追加

In Konjaku Monogatari (The Tale of Times Now Past), his name is recorded as one of three vassals of MINAMOTO no Yorimitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS