1016万例文収録!

「機転」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

機転を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 76



例文

機転例文帳に追加

a ready wit  - 日本語WordNet

機転なしで例文帳に追加

without tact  - 日本語WordNet

機転の利く人例文帳に追加

nimble wits  - 日本語WordNet

機転が利く人例文帳に追加

an agile mind  - 日本語WordNet

例文

機転がきくこと例文帳に追加

being quick-witted  - EDR日英対訳辞書


例文

彼女は機転がきく。例文帳に追加

She is quick-witted. - Weblio Email例文集

彼女は機転がきく。例文帳に追加

She is nimble. - Weblio Email例文集

彼は機転がきかない.例文帳に追加

He lacks tact.  - 研究社 新英和中辞典

機転の利く討論者例文帳に追加

quick-witted debater  - 日本語WordNet

例文

ちょっとした機転例文帳に追加

a bit of quick wit  - EDR日英対訳辞書

例文

彼はよく機転が利く例文帳に追加

He has great tact. - Eゲイト英和辞典

彼女は機転がきいた。例文帳に追加

She had tact.  - James Joyce『母親』

機転のきく[才覚のある]人.例文帳に追加

a man of resource  - 研究社 新英和中辞典

彼は機転によって危険を逃れた.例文帳に追加

He escaped danger using his brains quickly.  - 研究社 新和英中辞典

機転または如才のなさを示すこと例文帳に追加

showing tact or tactfulness  - 日本語WordNet

機転が欠如している性質例文帳に追加

the quality of lacking tact  - 日本語WordNet

場に応じて機転をきかすさま例文帳に追加

quick-witted  - EDR日英対訳辞書

「弁慶のとっさの機転は天の加護だ。」例文帳に追加

Your quick wit was God's help.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちょっとした機転が必要だった。例文帳に追加

A little tact was necessary.  - James Joyce『二人の色男』

機転がきくのが彼のいちばんいい点だ.例文帳に追加

Tact is his best point.  - 研究社 新英和中辞典

そのことを考えつくとは君も機転がきく.例文帳に追加

It was resourceful of you to think of that.  - 研究社 新英和中辞典

彼は機転をきかしてその場をおさめた.例文帳に追加

He had the tact to settle the matter.  - 研究社 新和英中辞典

私はそうする機転がきかなかった。例文帳に追加

I didn't have the sense to do so. - Tatoeba例文

機転の効いた方法で困った状況を切り抜けた例文帳に追加

saved an embarrassing situation with quick-witted tact  - 日本語WordNet

彼女は、彼の幻想をこわさないほど十分機転の利いた例文帳に追加

she was tactful enough not to shatter his illusion  - 日本語WordNet

召使いたちはすばらしい機転と思慮を示した例文帳に追加

the servants showed great tact and discretion  - 日本語WordNet

その場にうまく適応した機転をきかすさま例文帳に追加

the condition of being quick and smart in response  - EDR日英対訳辞書

その場にうまく適応した機転をきかすこと例文帳に追加

an act of responding quickly and smartly  - EDR日英対訳辞書

機転がきいて生き生きしていること例文帳に追加

of something or someone, the state of being lively  - EDR日英対訳辞書

歳三らしい冷静な機転である。例文帳に追加

This was a tactful and calculating wit typical of Toshizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とケイト叔母がさっと機転をきかせて言った。例文帳に追加

said Aunt Kate, with brisk tact.  - James Joyce『死者たち』

彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。例文帳に追加

She showed a great deal of wit in handling the delicate question. - Tatoeba例文

世間の知識と改良と機転があるそれらを持つか、訴えるさま例文帳に追加

having or appealing to those having worldly knowledge and refinement and savoir-faire  - 日本語WordNet

彼のすばやい機転がなければ我々は大変困ったことになっていただろう例文帳に追加

Except for his quick thinking, we might have got into big trouble. - Eゲイト英和辞典

彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。例文帳に追加

She showed a great deal of wit in handling the delicate question.  - Tanaka Corpus

一度は蝦夷に敗れたが、妻の機転で巻き返したという。例文帳に追加

He was once defeated by Emishi, but with his wife's quick thinking, he rolled back the tide of war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

状況が有利になってからそれに応じるという機転を見せた。例文帳に追加

He displayed the tactic of waiting to respond until the conditions were more favorable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蟻溝アンカーによる自動販売機転倒防止固定方法例文帳に追加

VENDING MACHINE FALL PREVENTIVE FIXING METHOD WITH DOVETAIL GROOVE ANCHOR - 特許庁

三婦の機転で悪手代の伝八を身代わりに死なせ、下手人に仕立てる。例文帳に追加

Denpachi, a bad clerk was allowed to die as a scapegoat after being accused of murder by Sabu's wit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし人格に秀で、他者への気遣いが巧かった家茂の機転で和宮-大奥側は後に和解。例文帳に追加

However Iemochi, who was smart and considerate to others, helped to solve the conflict with the Ooku side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に取り調べの時にこれを聞いた大目付仙石久尚も礒貝の機転の良さに感心したという。例文帳に追加

When ometsuke Hisanao SENGOKU heard this story in the course of investigation, he was also impressed by Isogai's quick thought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この件は永井の機転で、新選組が伏見奉行の守備に回ることで解決した。例文帳に追加

Because of NAGAI's quick thinking the issue was resolved by sending the Shinsen-gumi to guard Fushimi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

転換状態計測記憶装置、転てつ機、転換状態データ収集システム例文帳に追加

SWITCHING STATE MEASUREMENT MEMORY DEVICE, SWITCHING MACHINE AND SWITCHING STATE DATA COLLECTION SYSTEM - 特許庁

「まあ、キスのことじゃないのよ、指ぬきのことを言ったのよ」機転のきくウェンディはいいました。例文帳に追加

"Oh dear," said the nice Wendy, "I don't mean a kiss, I mean a thimble."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

若狭助は師直を斬る覚悟をするが、若狭助の家老加古川本蔵が機転を利かせて師直に賄賂を贈る。例文帳に追加

Wakasanosuke makes up his mind to kill Moronao, but Honzo KAKOGAWA, the chief retainer of Wakasanosuke, uses his quick thinking to offer a bribe to Moronao.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盲目の俳優が熱演のあまり足を踏み外したのを伴奏の三味線の機転で強い音を出したのが好評で生まれた。例文帳に追加

The idea was taken from that, when a blind actor took a misstep due to his enthusiastic performance, an accompanist Shamisen (Japanese stringed instrument) player used his wit to played strongly to cover his mistake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北嵯峨に六代君と共に潜伏していた若葉の内侍が襲われるが、小金吾の機転により脱出する。例文帳に追加

Section of KitasagaWakaba no naishi, who was hiding in Kitasaga with Rokudaigimi, was attacked but able to get away thanks to Kokingo's wit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平次は山中で与兵衛を殺すつもりであったが、女房のおみちの機転で与兵衛は逃げたあとであった。例文帳に追加

Taheiji tries to kill Yohei on the mountain, but Yohei has already run away with the help of Omichi, Taheiji's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「葉隠」によれば、この一部始終を眺めていた直茂は、「あのような機転の利く女房を妻にしたい」と思い込んだ。例文帳に追加

According to "Hagakure" (the record of the Nabeshima domain), Naoshige, who was watching everything, was consumed with the desire 'to marry such a quick-witted woman.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高綱が機転を利かせて、これは賜ったのではなく盗んだのだと言うと景季は「自分も盗めばよかった」と笑った。例文帳に追加

When Takatsuna tactfully told that he had stolen the horse, not been granted by Yoritomo, Kagesue replied 'I should have had stolen it, too,' and laughed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS