1016万例文収録!

「歳事」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

歳事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 471



例文

(大)記例文帳に追加

The articles on tai sui (an imaginary star directly opposite to Jupiter)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』に57(67?)、『古記』に49という。例文帳に追加

According to Nihon shoki, he died at the age of 57 (67?), while according to Kojiki, he died at the age of 49.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古記』に63、『日本書紀』に115(111?)。例文帳に追加

He was then at age 63 according to Kojiki or 115 (or 111?) according to Nihonshoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古記』では137例文帳に追加

According to Kojiki, he died at the age of 137.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古記』に95という。例文帳に追加

The "Kojiki" says he was 95 years old then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

『古記』に130例文帳に追加

"Kojiki" has it that he passed away at the age of 130.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『書紀』に70、『古記』に64、『神皇正統記』に67例文帳に追加

At his demise, he was either 70 years old (according to the "Nihon shoki"), 64 ("Kojiki"), or 67 ("Jinno shotoki" [literally, A Chronicle of Gods and Sovereigns]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』に77、『古記』に45例文帳に追加

According to Nihonshoki, he died at the age of 77, while according to Kojiki, he died at the age of 45.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』に114、『古記』には93とある。例文帳に追加

According to Nihonshoki, he died at the age of 114, while according to Kojiki, he died at the age of 93.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古記』に123、『日本書紀』に137例文帳に追加

According to Kojiki, he died at the age of 123, while according to Nihonshoki, he died at the age of 137.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『古記』に106、『日本書紀』に128とする。例文帳に追加

He was then at age 106 according to Kojiki or 128 according to Nihonshoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古記』『水鏡』に60例文帳に追加

He died at the age of 60, according to the "Kojiki" and "Mizukagami" (literally, The Water Mirror).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝29頃の件であった。例文帳に追加

This was an incident when Yoritomo was around twenty-nine years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17のときにモデルの仕を始める。例文帳に追加

She started modeling at 17.  - 浜島書店 Catch a Wave

『古記』『旧紀』に78、『愚管抄』『神皇正統記』に80、北野本『日本書紀』に81(一本68)とする。例文帳に追加

His age at demise was 78 according to "Kojiki" and "Kujiki" (an ancient Japanese historical text), 80 according to "Gukansho" (Jottings of a Fool) and "Jinno Shotoki" (Chronicle of Gods and Sovereigns), and 81 according to the Kitano manuscript (the Kitano Ms., Class I, owned by Kitano-tenmangu Shrine in Kyoto) of the "Nihonshoki" (68 according to the unknown reference cited therein).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七五三(しちごさん)とは、7、5、3の子供の成長を祝う年中行例文帳に追加

Shichi-go-san is an annual event praying for the growth of children of three, five, and seven years of age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9のときに上洛、19で出家して法然に師した。例文帳に追加

He proceeded to the capital Kyoto at age 9, and became a priest at age 19 to study under Honen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在位57年で崩御。『古記』に57、『日本書紀』に116例文帳に追加

He passed away after 57 years of reign at the age of 57 according to Kojiki or 116 according to Nihonshoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古記』に38(ただし治世8年という)、『一代要記』に48例文帳に追加

His age at death was 38, according to the "Kojiki" (on condition that he had supposedly reigned for 8 years) or 48, according to "Ichidai yoki" (literally, Summarized Chronicle of Each Reign).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝統行です。3と5の男の子と、3と7の女の子は神社へ行き、健康を祈願します。例文帳に追加

Its a traditional event.Boys aged 3 and 5, and girls aged 3 and 7 go to a shrine to pray for good health. - Weblio英語基本例文集

また、三=言葉、五=知恵、七=歯を神から授かるを感謝とする地方や、三、五、七は子供の厄として、七五三を一種の厄祓としている地方もある。例文帳に追加

In some regions, people are thankful that 3 year olds are given language, 5 year olds wisdom, and 7 year olds teeth by God(s), and in other regions, people regard 3, 5, and 7 years as critical times of life and Shichi-go-san takes place as a kind of ritual of warding off evil fortunes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の父はわたしが4の時に故で亡くなりました。例文帳に追加

My dad passed away in a car accident when I was 4 years old.  - Weblio Email例文集

私は60になると、仕を辞めるつもりだ。例文帳に追加

I plan on quitting my job when I turn 60 years old. - Weblio Email例文集

この仕の遂行は多くの月を要した.例文帳に追加

The accomplishment of this task took many years.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は16の時に交通故にあった、といった。例文帳に追加

She said she had met with a traffic accident when she was sixteen. - Tatoeba例文

この仕の遂行は多くの月を要した。例文帳に追加

The accomplishment of this task took many years. - Tatoeba例文

節季候という,江戸時代において,末に行った行例文帳に追加

during Japan's Edo period, a year-end event, called 'Sekizoro'  - EDR日英対訳辞書

歳事件という,朝鮮の政治変動例文帳に追加

an incident of political upheaval in Korea, called 'Banzai' Incident  - EDR日英対訳辞書

AAでの仕は何から認められますか?例文帳に追加

How old do you have to be to work at AA? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は16の時に交通故にあった、といった。例文帳に追加

She said she had met with a traffic accident when she was sixteen.  - Tanaka Corpus

この仕の遂行は多くの月を要した。例文帳に追加

The accomplishment of this task took many years.  - Tanaka Corpus

7の時大慈寺の寒巌義尹に師した。例文帳に追加

Daichi began to study under Giin KANGEN in Daiji-ji Temple at the age of seven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉書以外では、暮のお返しを行うもある。例文帳に追加

Other than postcards, a return gift of an oseibo year-end gift could be sent too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁治3年(1242年)、12故のため、崩御。例文帳に追加

He died from an accident in 1242 when he was twelve years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1283年(弘安6年)15で問注所執就任例文帳に追加

In 1283, he assumed the position of head of Monchujo at the age of 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後養子になる25までの蹟ははっきりしない。例文帳に追加

Records of the period after that until age of 25, when he was adopted, are not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時に寛治元年(1087年)清衡32である。例文帳に追加

It was in 1087, when Kiyohira was 32.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

30で八山興正寺第5世となった。例文帳に追加

At the age of 30, Myoryu became the fifth chief priest of Yagoto Mountain Kosho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに17で古賀侗庵に師した。例文帳に追加

Later he studied under Doan Koga at the age of 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は38で,日本一若い都道府県知だ。例文帳に追加

He is 38 years old and the youngest prefectural governor in Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は桜田門での件に至る月を思い返す。例文帳に追加

He looks back on the years leading to the incident at Sakuradamon.  - 浜島書店 Catch a Wave

私は15でこの仕を始めました。例文帳に追加

I started my career at the age of 15. - 浜島書店 Catch a Wave

65以上の者を雇い入れる業主への支援例文帳に追加

Support employers hiring people aged 65 or older - 厚生労働省

私は3年間、すなわち、20になるまでその仕に従していた。例文帳に追加

I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. - Tatoeba例文

私は三年間、すなわち、20になるまでその仕に従した。例文帳に追加

I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. - Tatoeba例文

私は3年間、すなわち、20になるまでその仕に従していた。例文帳に追加

I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.  - Tanaka Corpus

愚中は7で寺に入り、13で京都臨川寺の夢窓疎石に師して出家した。例文帳に追加

Guchu entered a temple at seven years of age and studied under Soseki MUSO of Rinsen-ji Temple in Kyoto and became a priest at the age of 13.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男の子は5、女の子は3と7の年の11月15日に、成長を祝って神社・寺院などに詣でる年中行例文帳に追加

It is an annual event to visit shrines and temples on November 15 to celebrate the growth of boys of five, and girls of three and seven years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀には各天皇の即位の年の末尾に「この年大(大)」としてその年の干支を記した記があり、「大(大)記」と呼ばれている。例文帳に追加

In Nihonshoki there are some articles in which the Oriental zodiac of the year is written at the end of the year of enthronement of each emperor, and those are called 'the articles on tai sui.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『書紀』の太は年の干支を記すもので、通常「この年の太は○○である」とその天皇の元年の記の末尾に記す。例文帳に追加

The tai sui article of "Chronicles of Japan" shows the Oriental zodiac of a year by generally stating 'the tai sui of this year was xx' at the end of the article of the first year of the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS