例文 (168件) |
比べればの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 168件
(前と比べればまだましだ。例文帳に追加
[Better. - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
この車はあれに比べればよい。例文帳に追加
This car is better as compared with that one. - Tatoeba例文
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。例文帳に追加
I'm fortunate compared to him. - Tatoeba例文
この車はあれに比べればよい。例文帳に追加
This car is better as compared with that one. - Tanaka Corpus
これはそれと比べれば見劣りがする.例文帳に追加
This pales in [by] comparison with that. - 研究社 新英和中辞典
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。例文帳に追加
Compared with his brother, he is not so intelligent. - Tatoeba例文
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。例文帳に追加
Compared with yours, my car is small. - Tatoeba例文
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。例文帳に追加
Compared to yours, my car is small. - Tatoeba例文
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。例文帳に追加
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. - Tatoeba例文
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。例文帳に追加
This was quite primitive compared to that. - Tatoeba例文
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。例文帳に追加
Compared with America or China, Japan is a small country. - Tanaka Corpus
兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。例文帳に追加
Compared with his brother, he is not so intelligent. - Tanaka Corpus
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。例文帳に追加
Compared with your, my car is small. - Tanaka Corpus
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。例文帳に追加
This was quite primitive compared to that. - Tanaka Corpus
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。例文帳に追加
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower. - Tanaka Corpus
黒ひげでさえフリントに比べれば子供みたいなもんだ。例文帳に追加
Blackbeard was a child to Flint. - Robert Louis Stevenson『宝島』
空気も沼のあたりに比べれば、さわやかな香りがした。例文帳に追加
The air too smelt more freshly than down beside the marsh. - Robert Louis Stevenson『宝島』
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。例文帳に追加
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it. - Tatoeba例文
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。例文帳に追加
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it. - Tanaka Corpus
また、源氏三代将軍記に比べれば信用するに足るとする。例文帳に追加
He also claimed that it was more reliable, compared with the record of the shogun Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
使用する香辛料の種類も他国の料理に比べれば少ない。例文帳に追加
The number of spices used is less than in foreign dishes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だがグレゴリオ暦への改暦に比べれば小さな変更にすぎない。例文帳に追加
Such changes were minor in comparison with the Gregorian reform. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
訪日外国人は増加しつつも出国邦人に比べれば少ない。例文帳に追加
Foreigners visiting Japan are increasing but still less than Japanese going abroad. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それに比べれば源平の戦いなどは瞬間の出来事である。例文帳に追加
Compared to it, the Genpei War seemed to last only an instant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただ、LCFIに比べれば桁が一つ小さいということもあって、例文帳に追加
However, losses suffered by Japanese financial institutions are substantially smaller than those incurred by LCFIs. - 金融庁
ただし、株式市場や銀行預金に比べれば規模は小さい。例文帳に追加
However, the market scale is smaller than the stock market or bank deposits. - 経済産業省
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。例文帳に追加
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. - Tatoeba例文
アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。例文帳に追加
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. - Tanaka Corpus
彼は優れた歌舞伎役者だが, それでも先代に比べれば見劣りがする.例文帳に追加
He's a very good kabuki actor, but still his performance doesn't match [come up to] that of his father. - 研究社 新和英中辞典
試験地獄で親が味わう苦労は子供の苦しみに比べれば物の数でない.例文帳に追加
The hardships that academic competition inflicts on parents pale alongside those it imposes on their children. - 研究社 新和英中辞典
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。例文帳に追加
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. - Tatoeba例文
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。例文帳に追加
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. - Tatoeba例文
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。例文帳に追加
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. - Tanaka Corpus
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。例文帳に追加
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. - Tanaka Corpus
他の道に比べれば形跡はあまりはっきりと残っておらず、途切れがちな印象である。例文帳に追加
The traces of this road are unclear and interrupted, compared to those of other roads. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、『日本書紀』と比べれば、続紀の信頼性はずっと高いと考えられている。例文帳に追加
Compared with "Nihon Shoki," however, Shoku Nihongi is considered much more reliable. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在、平安時代以前の衣服と比べれば、平安時代の衣服のほうが、より詳しくわかっている。例文帳に追加
Today we know more about the costume during the Heian period than that prior to the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしこれは秘伝として扱われている台子点前と比べれば非常に簡素なものである。例文帳に追加
However, it is much simpler than tea ceremony which uses daisu, and is treated as a secret. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (168件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |