真心を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
真心のある性質例文帳に追加
a cordial disposition - 日本語WordNet
彼は真心をもって君に仕えた例文帳に追加
He served his lord with a whole heart - 斎藤和英大辞典
暖かさおよび真心に欠けている例文帳に追加
devoid of warmth and cordiality - 日本語WordNet
過度の真心(への)を表示する例文帳に追加
display excessive cordiality (towards) - 日本語WordNet
友情と真心をもつこと例文帳に追加
a state of friendship and cordiality - 日本語WordNet
真心がこもっているさま例文帳に追加
in a sincere and wholehearted manner - EDR日英対訳辞書
真心をこめてお客様にサービスを提供しよう。例文帳に追加
Let's provide customer service with sincerity. - Weblio Email例文集
真心のこもったお言葉をいただきありがとうございました.例文帳に追加
Thank you very much for your warmhearted remarks. - 研究社 新和英中辞典
真心をもって国事に奔走した例文帳に追加
He interested himself in the affairs of state with a single heart. - 斎藤和英大辞典
彼女は真心を込めて夫を愛した例文帳に追加
She loved her husband with devotion - 斎藤和英大辞典
彼女は真心を込めて夫を愛した例文帳に追加
She was devoted to her husband. - 斎藤和英大辞典
彼は何事にも真心を捧げる質だ例文帳に追加
He goes, heart and soul, into any scheme. - 斎藤和英大辞典
主君や主人に真心をつくしてつとめること例文帳に追加
an act of being very faithful in one's lord's or master's service - EDR日英対訳辞書
どこでも、われわれは真心を込めて迎えられた。例文帳に追加
Everywhere we were received with cordiality. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
諡号の例としては、○○○○美志真心高根大人、○○○○早苗童女(幼くして亡くなった女の子)(○○○○は氏名)のように贈られる。例文帳に追加
Examples of shigo are "XXX (the name of the deceased) 美志真心高根 Ushi" and "XXX Sanae Warame" (for a girl who died young). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代,遊女が客への真心を示すために髪を切ること例文帳に追加
in Japan's Edo period, the action of a prostitute cutting her hair in order to show her sincerity to a customer - EDR日英対訳辞書
真心をもって相手の悪い所を指摘して直すように勧める例文帳に追加
to sincerely point out someone's bad points and provide advice on how to improve them - EDR日英対訳辞書
作品に真心を込めるためには,気持ちが穏やかでなければなりません。例文帳に追加
In order to really put my heart into my work, I have to be in a calm mental state. - 浜島書店 Catch a Wave
あなたのためなら命も差し出しましょう, と言う男の真心からの言葉に彼女は打たれたのであった.例文帳に追加
“I will die [give my life] for your sake"—She was deeply moved by these words, uttered from the bottom of his heart. - 研究社 新和英中辞典
また、電報差出人としては真心の籠もった電報を発信することができ、電報受取人側は電報のデータ管理と保存が容易となる。例文帳に追加
Besides, a sender of the telegram can send a cordial telegram, and a receiver of the telegram can easily manage and store the data. - 特許庁
供養(くよう)とは、サンスクリット語のプージャーまたはプージャナーの訳で、仏、菩薩、天部などに香・花・燈明・飲食などの供物を真心から捧げること。例文帳に追加
Kuyo is a translation of the Sanskrit word Puja or Pujana, and refers to making cordial offerings of incense, flowers, tomyo (brightness of a burning lamp), food, and drink. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
参拝者の真心を表す紙垂を供えることに意味があるため、榊が大量に用意できない地域などでは、大きな榊の木に紙垂を順に掛けていく掛け玉串という形で行われることもある。例文帳に追加
It is important to offer shide because it expresses the faith of worshippers, and in areas where Sakaki is not available in large quantities, the practice called 'kake-tamagushi' is practiced, whereby a set of shide are put in branches of a large Sakaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大信心はすなはちこれ長生不死の神方、欣浄厭穢の妙術、選択回向の直心、利他深広の信楽、金剛不壊の真心、易往無人の浄信、心光摂護の一心、希有最勝の大信、世間難信の捷径、証大涅槃の真因、極速円融の白道、真如一実の信海なり。例文帳に追加
Great faith is the way to attain longevity and immortality, the awesome way to awake aspirations for the pure and to reject the corrupt, the honest mind taught to us through this chosen Vow, the faith that realizes Amida's benefiting of others, the true mind shining like a diamond jewel that is indestructible, the pure faith whereby a person can easily find the Pure Land where no one goes, a single mind, understood by those who are embraced and protected by the compassionate light, the great faith, rare and unsurpassed, the quickest path that is difficult for people to accept, the true reason for attaining nirvana, the white path by which all virtues are instantly fulfilled and the vast sea of faith that is the true reality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |