1153万例文収録!

「矢・石」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 矢・石の意味・解説 > 矢・石に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

矢・石の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

そんな先、龍造寺隆信・鍋島直茂らが、出陣の帰途、井常延の屋敷に立ち寄り、昼食をとったことがあった。例文帳に追加

When she was at her parents' home, Takanobu RYUZOJI and Naoshige NABESHIMA called at the residence of Tsunenobu ISHII on the way back from a battlefield and had lunch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異母兄・大寺光祐は従五位下遠江守、弟・吹光孚は従五位下下野守、奈目津光房は従五位下見守にそれぞれ任じられる。例文帳に追加

Meanwhile, Mitsusuke Odera, Motomitsu's paternal half brother was appointed as Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Totomi no kami (the Governor of Totomi Province), Motomitsu's younger brother Kofu YABUKI was appointed as Jugoinoge, Shimotsuke no kami (the governor of Shimotsuke Province), and Motomitsu's younger brother Mitsufusa NAMETSU was appointed as Jugoinoge, Iwami no kami (the governor of Iwami Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣家に対し融和策をとる徳川家も戦の準備は怠らず、攻城兵器として国友鍛冶に大鉄砲・大筒の製作を命じ、他にもの鋳造、イギリスやオランダに対し青銅砲・焔硝・鉛(砲弾の材料)の注文を行っている。例文帳に追加

The Tokugawa family that chose a policy of reconciliation toward Toyotomi clan, but at the same time did not hesitate to prepare for war, ordered Kunitomo kaji (smithy in Kunitomo) to produce either odeppo (Japanese artilleries)/ozutsu (Japanese artilleries) as weapons for attacking a castle, and to cast ishibiya (Japanese artilleries) and ordered bronze artilleries/gunpowder/lead (materials of cannonballs) from England and Holland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

午後8時、午前0時、午前4時に一斉に勝ち鬨をあげさせ、さらに午後10時、午前2時、午前6時に大砲(・大筒)を放たせて城兵、特に戦慣れしていない淀殿らを脅そうとした。例文帳に追加

To threaten the soldiers in the castle and Yodo-dono in particular, who were unfamiliar with wars, he made his soldiers give a shout of victory at 8 PM, 0 AM, and 4 AM, and made cannons (ishibiya (guns with stones as bullets), and artillery) fire at 10 PM, 2 AM, and 6 AM.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

10日には降伏を促す文を送り、11日には甲斐国や佐渡国の鉱夫を動員して南方より土塁・垣を破壊する為の坑道掘削を始めた。例文帳に追加

On 10th the Tokugawa side sent a yabumi (letter affixed to an arrow) with a message recommending them to surrender, and on 11th mobilized mine workers in Kai Province and Sado Province to begin to dig tunnels to destroy earthen walls/stone walls from the south side (the old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

信濃国では、小県郡沢(現・長野県上田市殿城)の仙氏が文久2年(1862年)12月、幕末の混乱による正銭の流通量減少による商取引上の困難を緩和するために十六文及び二十四文という小額面の銭札を発行した。例文帳に追加

In the Shinano Province, the Sengoku clan in Yazawa, Chiisagata County (present Tonoshiro, Ueda City, Nagano Prefecture) issued small amount of zeni-satsu (a kind of Han-satsu) such as 16 mon (a unit of currency) paper money and 24 mon paper money in January 1863, to mitigate the difficult situation in trade that had been caused by the shortage of government-issued money due to the confusion that occurred during the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

まず、陸軍の脚気惨害の責任について、戦時下で陸軍の衛生に関する総責任を負う大本営陸軍部の大本営組織(日清戦争日本軍の損害・黒忠悳、日露戦争講和へ・小池正直)ではなく、隷下の一軍医部長を面に立たせることへの疑問である。例文帳に追加

First of all, there is doubt surrounding the fact that responsibility for the beriberi disaster was not taken by the Army Department of the Imperial headquarters which was supposed to bear all responsibility for Army hygiene during the war (Tadanori ISHIGURO, in charge of Japanese Army casualties in the Sino-Japanese War, Masanao KOIKE, in charge of securing peace after the Russo-Japanese War), but by a director of the military medicine department, who was of a lower rank than them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS