1016万例文収録!

「神直」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 神直に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

神直の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 445



例文

大綾津日、大神直を祀る。例文帳に追加

Enshrines Oayatsuhi no kami, Onaohi no kami and Kamunaoni no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秘的な例文帳に追加

mystical intuition  - 日本語WordNet

殿をすため座を移す例文帳に追加

to install a sacred symbol in a new shrine  - EDR日英対訳辞書

者に宿る。例文帳に追加

Honesty is the best policy. - Tatoeba例文

例文

的に組み立て例文帳に追加

reassemble mentally  - 日本語WordNet


例文

の頭に宿る例文帳に追加

Honesty is the best policy. - 英語ことわざ教訓辞典

の頭に宿る例文帳に追加

Honesty is the best policy - JMdict

の頭に宿る例文帳に追加

Honesty pays - JMdict

者に宿る。例文帳に追加

Honesty is the best policy.  - Tanaka Corpus

例文

(なおびのかみ、なほびのかみ)は道のである。例文帳に追加

Naobi no kami (or Nahobi no kami) are deities in Shintoism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鎮魂祭では、この八に大を加えた九を祀る。例文帳に追加

At the ceremony for the repose of the soul, nine gods, these eight gods plus the Onaobinokami, are honored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社(奈良県桜井市)摂社大禰子社(若宮社)例文帳に追加

Omiwa-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture) and its sessha (auxiliary shrine) Otataneko-jinja Shrine (Wakamiya-sha)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿をすため座を移すときに行う例文帳に追加

a shrine rite in which a new shrine is dedicated  - EDR日英対訳辞書

の頭(こうべ)に宿る. 例文帳に追加

God is in an honest man's heart.  - 研究社 新和英中辞典

の頭(こうべ)に宿る. 例文帳に追加

God dwells in an honest heart.  - 研究社 新和英中辞典

汽車は戸まで行する例文帳に追加

The train runs through to Kobe.  - 斎藤和英大辞典

の頭に宿る例文帳に追加

God dwells in an honest heart.  - 斎藤和英大辞典

の頭に宿る例文帳に追加

God defends the right.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

の頭に宿る。例文帳に追加

An honest man is the noblest work of God. - Tatoeba例文

の頭に宿る。例文帳に追加

An honest man is the noblest work of God.  - Tanaka Corpus

いずれにしても、は凶事を吉事にということである。例文帳に追加

In any case, Naobi no kami are deities who change misfortune into fortune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『五郡社記』には禍津日とあり、これが元々の祭であった。例文帳に追加

Magatsuhi no kami (evil gods) and Naobi no kami (gods of restoration) are the original deities, as mentioned in the "Gogun Jinja-ki" (Record of Shrines in Five Counties).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、伊勢宮の郡の税は例外的に伊勢宮が接管理した。例文帳に追加

Exceptionally, however, shinzei collected from Shingun (district wherein was a sanctuary enjoying certain privileges under an Imperial charter) of Ise Jingu Shrine was managed directly by Ise Jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の祭はウカノミタマ(うがみたまのかみ)となっているが、元々は禍津日神直であった。例文帳に追加

Currently, the enshrined deity is Ukano-mitama (Ugamitama no kami), but originally, it was Magatsuhi no kami (evil gods), Naobi no kami (gods of restoration), and Kamunaobi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部の社では本殿を持たず、体の前に接拝殿が建てられているところ(大社・金鑚社など)もある。例文帳に追加

In some shrines, a haiden is located directly at the front of shintai, or objects believed to contain the spirit of the deity, instead of having a honden in the middle, such as in Omiwa-jinja Shrine and Kanasana-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人には、社に属する本社人と、諸国に存在する領などの散在人とがある。例文帳に追加

There are honsha jinin, who are under the direct control of shrines, and sanzai jinin, who live on the land of shrines in the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記伝』ではと混同されたであるとしている。例文帳に追加

In "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), it is described as a god confused with Naobi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社には本殿がなく、拝殿から体である三輪山を接拝むことになる。例文帳に追加

Since Omiwa-jinja Shrine is not equipped with Honden (main shrine), Mt. Miwa, a god, can be directly worshipped at Haiden (a hall of worship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この禍津日がもたらす禍をすために生まれたのがである。例文帳に追加

To rectify the disorder produced by the Magatsuhi no kami, the Naobi no kami were born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この造化三のうち、皇産霊・高皇産霊は、その活動が皇室・朝廷に接的に大いに関係していると考えられたため、祇官八として八殿で祀られた。例文帳に追加

Of the three kami of Zoka-sanshin, Kamimusubi no Kami and Takamimusubi no Kami were worshipped in the Hasshinden (eight shrines) of Jingikan (department of worship under the Ritsuryo system - a system of centralized government based on the ritsuryō codes) as their activities were considered to have been directly and heavily related to the Imperial Household and the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代に書かれた『天縁起』によれば、この時代には天様は慈悲の、正として信仰されるようになっていた。例文帳に追加

According to "The Tenjin Engi" written at that time, Tenjin-sama was worshipped as the god of mercy or god of honesty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

話では、禍津日が生まれた後、その禍をすために(なおびのかみ)二柱と伊豆能売が生まれている。例文帳に追加

According to mythology, after Magatsuhi no kami was born, the two gods of Naobi no kami and Izunome were born to fix the disaster.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

興奮した精ちに鎮静した例文帳に追加

My excited nerves soon calmed down.  - 斎藤和英大辞典

試合の前はいつも経質になる。例文帳に追加

I always get nervous just before a match. - Tatoeba例文

、預言者、聖人または崇拝の対象に接問う例文帳に追加

address a deity, a prophet, a saint or an object of worship  - 日本語WordNet

な人が常に賞賛してきた精例文帳に追加

a spirit which true men have always admired  - 日本語WordNet

眼の側筋を満たす小さな運動例文帳に追加

a small motor nerve supplying the lateral rectus muscle of the eye  - 日本語WordNet

自分では接気づかない精過程例文帳に追加

a mental process that you are not directly aware of  - 日本語WordNet

メッセージの話としての言い例文帳に追加

the restatement of a message as a myth  - 日本語WordNet

喩、隠喩または風喩で表される精的な比較例文帳に追加

the kind of mental comparison that is expressed in similes or metaphors or allegories  - 日本語WordNet

私は様と仲りをし、生まれ代わりました。例文帳に追加

I have made peace with God, I am born again. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

次に、その禍(まが)をそうとすると三が生まれた。例文帳に追加

Next, he tried to heal the evil, and another three gods were born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アマツクメは久米らの祖である。例文帳に追加

Amatsukume is the patriarchal deity of Kume no Atai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、会として酒をいただく。例文帳に追加

Afterwards, they drink shinshu (sake, or Japanese rice wine, offered to gods) as naorai (feast after a ceremony).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂別雷会所(1628年頃建造)例文帳に追加

Kamo-wakeikazuchi-jinja Shrine Naorai-dokoro (priests retire after performing the Shinto ritual of offering food and drink to the gods) (constructed around 1628)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敦賀へ京阪から通の新快速を走らせる例文帳に追加

To have the special rapid train go through to Tsuruga Station from the Keihanshin area;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穢れを払い、禍(まが)をとされる。例文帳に追加

They are considered to be deities of purification and the removal of calamities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界より真っぐに感応する想念が正流である。例文帳に追加

An idea which comes straight from the spirit world is the mainstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(かん)崎(ざき)(なお)(戸田恵(え)梨(り)香(か))は大学生だ。例文帳に追加

Kanzaki Nao (Toda Erika) is a college student.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

に対して正に、雄々しくすること。例文帳に追加

to be straight and manly with God.  - James Joyce『恩寵』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS