1016万例文収録!

「荻荘」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 荻荘に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

荻荘の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

いわゆる「会談」である。例文帳に追加

This was the so-called 'Tekigaiso Meeting.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉並区窪(杉並区)の「」(てきがいそう)は、元は大正天皇の侍医頭だった入澤達吉が所有していた郊外の別だった。例文帳に追加

Tekigaiso' located in Ogikubo, Suginami Ward (Suginami Ward) was originally the suburban second home of Tatsukichi IRISAWA, the head court physician of Emperor Taisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名称の「」は額面通りの「窪の外」で、特に故事成句に因むような深遠な意味はないということになっている。例文帳に追加

The name 'Tekigaiso' literally means 'outside of Ogikubo,' and there is no deep meaning associated with any historical events or phrases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

窪一帯は空襲を免れたため、は現在でも近衛が自らの命を絶った日とさほど変らない姿をこの地に留めている。例文帳に追加

Because the Ogikubo area escaped the bombing of Tokyo, Tekigaiso's appearance has remained virtually unchanged since Konoe ended his life there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近衛家には目白(現在の新宿区下落合)に本邸があり、窪の方はあくまでも別邸なのだが、近衛はこのがことのほか気に入った様子で、一度ここに住み始めると本邸の方へは二度と戻らなかった。例文帳に追加

The Konoe family had its main residence in Mejiro (present-day Shimo-Ochiai, Shinjuku Ward), so the one in Ogikubo was, strictly speaking, a second house, but Konoe seemed especially taken with Tekigaiso and once he began to live there he never went back to his main residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

総理大臣官邸の喧噪とはうってかわって静寂なのたたずまいを、近衛は政治の場としても活用した。例文帳に追加

Konoe also used the quiet presence of Tekigaiso, which was completely different from the bustle at the Prime Minister's official residence, as his political stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東亜新秩序」の建設を確認した昭和15年7月19日の「窪会談」や、対米戦争の是非とその対応についてを協議した昭和16年10月15日の「会談」などの特別な協議はもとより、時には定例会合の五相会議までをもで開いており、第二次世界大戦前夜の重要な国策の多くがここで決定されている。例文帳に追加

Not only did he hold special conferences such as the 'Ogikubo Meeting' on July 19, 1940, in which he confirmed the construction of 'new order in East Asia,' and 'Tekigaiso Meeting' on October 15, 1941, in which he negotiated the pros and cons of war against the U.S., at times, he even held regularly scheduled top-level ministerial meetings at Tekigaiso and on the eve of the Second World War, many important national policies were approved here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新党構想などの準備を着々と整え、満を持しての再登板に望むことになった近衛は、閣僚名簿奉呈直前の7月19日、窪の私邸・でいわゆる「窪会談」を行い、入閣することになっていた松岡洋右(外相)、吉田善吾(海相)、東条英機(陸相)と「東亜新秩序」の建設邁進で合意している。例文帳に追加

Having worked steadily on the preparations for the framework of the new political party, Konoe, who was about to face a long-awaited comeback, held the 'Ogikubo Meeting' at Tekigaiso, his private residence in Ogikubo, on July 19, just before presenting the list of cabinet ministers, and he agreed with new cabinet members Yosuke MATSUOKA (Foreign Minister), Zengo YOSHIDA (Minister of the Navy) and Hideki TOJO (Minister of the Army) to work toward the founding of a 'new order in East Asia.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした変則的な政治手法から「」の三文字が新聞の紙面に踊る日は多く、この私邸の名称は日本の隅々にまで知れ渡るようになった。例文帳に追加

Due to this unorthodox way of conducting politics, the name 'Tekigaiso' appeared often in the newspapers and became known throughout Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後には吉田茂の「東京都庭園美術館」、鳩山一郎の「鳩山会館」、田中角榮の「田中角榮人間関係」などがやはり同じように第二の官邸のような機能をもつが、その先例はこのに求めることができる。例文帳に追加

Later, Shigeru YOSHIDA's 'Tokyo Metropolitan Teien Art Museum,' Ichiro HATOYAMA's 'Hatoyama Hall' and Kakuei TANAKA's 'Tanaka Kakuei Human Relationship' also functioned as official secondary residences of the Prime Minister, but their antecedent can be found in Tekigaiso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外交期限の迫った10月12日、戦争の決断を迫られた近衛は豊田貞次郎外相、及川古志郎海相、東條英機陸相、鈴木貞一企画院総裁をに呼び、対米戦争への対応を協議した。例文帳に追加

On October 12, just before the deadline for foreign diplomacy, Konoe, who was being pressed for a decision on the war, invited Foreign Minister Teijiro TOYODA, Minister of the Navy Koshiro OIKAWA, Minister of the Army Hideki TOJO and the Director of the Planning Board, Teiichi SUZUKI to Tekigaiso, and he conferred on how to deal with war against the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和16年9月末に近衛から対米戦に対する海軍の見通しを訊かれた連合艦隊司令長官の山本五十六が、「是非やれと言われれば初めの半年や一年は随分と暴れてご覧に入れます。しかし、二年、三年となれば、全く確信は持てません」という有名な回答で近衛を悩ませたのも、このにおいてであった。例文帳に追加

It was also at Tekigaiso, at the end of September, 1941, that Commander in Chief of the Combined Fleet, Isoroku YAMAMOTO, who was asked by Konoe about the Navy's prospects in the fight against the U.S., worried Konoe with the famous words, 'If you say I must, I will show you how much damage we can inflict for the first half a year or a year. However, if it goes on for 2 to 3 years, I have absolutely no confidence.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS