1016万例文収録!

「西部」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

西部を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1456



例文

薩摩国は現在の鹿児島県西部にあたり、大国であった。例文帳に追加

Satsuma province was Taikoku (major province) located in the area corresponding to the western part of present Kagoshima prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の千葉市大半・習志野市・船橋市東部・八千代市西部例文帳に追加

The most part of the present Chiba City, Narashino City, the east part of Funabashi City, the west part of Yachiyo City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その屋敷地は、京都御苑の南西部に与えられた。例文帳に追加

The location of the land given to built their mansion was on the south west side of the Kyoto Imperial Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用附属施設:総合体育館、京都大学西部講堂など例文帳に追加

Attached facilities using Seibu Konai : Sports Gymnasium, West Hall, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

常陸の南朝方は小田城など常陸西部に撤退した。例文帳に追加

The Southern Court side stationed in Hitachi Province drew off to the western part of the Province such as Oda-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

野田は重点政策エリアの中心を阪神から西部へシフト。例文帳に追加

He shifted the center of the prioritized policy area from the Hanshin (Osaka and Kobe) part to the western part.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新駅南西部には、麒麟麦酒の京都(桂)工場があった。例文帳に追加

The Kyoto (Katsura) factory of Kirin Brewery Company, Limited, was located in the southwest area of the new station site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹後山田駅と南西部の加悦町を結んでいた路線である。例文帳に追加

The railway connected Tango Yamada Station with its southwestward town Kaya Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀岡市(かめおかし)は、京都府の中西部に位置する市である。例文帳に追加

Kameoka City is a city located in the mid-west section of Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、「兄国」は葛野郡(現在の京都市西部)だと言われている。例文帳に追加

Additionally, "Ekuni' (literally, "older brother country") is said to have been Kadono-gun (the present-day west part of Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山山岳はないが、西部の丘陵地に竹林を形成例文帳に追加

Mountain: there are no mountains but bamboo groves are found on the hillside on the west of the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朽木村(くつきむら)は、滋賀県西部の高島郡に存在した村。例文帳に追加

Kutsuki-mura was a village located in the former Takashima-gun in the west of Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村域東部は比良山地で、西部は丹波高地の東端部である。例文帳に追加

The Hira Mountains were located on the east of the village with the eastern edge of the Tanba Highlands located to the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曹丕の治世中に雍州西部を分割して秦州とした。例文帳に追加

During the reign of Cao Pi, the west of Yong Zhou was separated to Qin Zhou.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北魏の太和11年にさらに雍州西部を分割して岐州とした。例文帳に追加

In 487 of Northern Wei, the west of Yong Zhou was further separated to Qi Zhou.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕山(京都市)-京都府京都市右京区の北西部にある。例文帳に追加

Atago-yama (Kyoto City) - It is located in the northwestern part of Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋賀県西部、湖西地方に位置する比良山地の最高峰である。例文帳に追加

It is the highest mountain in Hira mountains located in Kosei region in the western part of Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Char、村八分(バンド)、かまやつひろし、カルメン・マキなどが西部講堂に登場。例文帳に追加

Char, Murahachibu (band), Hiroshi KAMAYATSU and Carmen MAKI appeared at Seibu-Kodo Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西部講堂のギグは、インディーズ・バンドにシフトしていった。例文帳に追加

Bands or musicians that had played a gig at the Seibu-Kodo Hall had been shifted to indie bands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺跡北部・西部・南部の小高い丘に居住域が形成される。例文帳に追加

Resident areas were formed on low hills to the north/west/south of the ruins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐味田宝塚古墳は、奈良盆地の南西部にある馬見古墳群にある。例文帳に追加

Samida Takarazuka Tumulus is in the Umami burial mounds of the southwestern Nara Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の京都御苑の南西部に旧九条邸は存在した。例文帳に追加

Old Kujo-tei was in the southwest area of the present-day Kyoto Gyoen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西園寺氏(さいおんじし)は伊予国西部を領有した戦国大名。例文帳に追加

Saionji clan was a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), who ruled the western area of Iyo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため,島の西部にある中学校に臨時庁舎が設置された。例文帳に追加

So a temporary office was set up in a junior high school in the western part of the island.  - 浜島書店 Catch a Wave

5月12日午後,大規模な地震が中国中西部を襲った。例文帳に追加

On the afternoon of May 12, a massive earthquake hit midwestern China.  - 浜島書店 Catch a Wave

この地域はフランス南西部からスペイン北部に広がっています。例文帳に追加

The region stretches from southwest France to northern Spain. - 浜島書店 Catch a Wave

モンサンミシェルはフランスの北西部の湾内にある小さな島だ。例文帳に追加

Mont Saint-Michel is a small island in a bay in the northwest of France. - 浜島書店 Catch a Wave

さらに、外見から西部生まれというより南部生まれだと判断した。例文帳に追加

I decided from his appearance that he was a Southerner rather than a Westerner.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

次の日の朝、おれは一山当てようと西部に出発した。例文帳に追加

The next morning I was to start for the West to make my fortune.  - O Henry『二十年後』

触れれば切れるような人間を育てるには西部にかぎるよ」例文帳に追加

It takes the West to put a razor-edge on him."  - O Henry『二十年後』

そのとたん、西部からきた男は立ち止まり、腕をふりはらった。例文帳に追加

The man from the West stopped suddenly and released his arm.  - O Henry『二十年後』

西部からきた男は手渡された小さな紙切れを広げた。例文帳に追加

The man from the West unfolded the little piece of paper handed him.  - O Henry『二十年後』

ぼくの家系は3世代にわたって中西部で繁栄してきた。例文帳に追加

My family have been prominent, well-to-do people in this Middle Western city for three generations.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

かれを西部に連れてかえりたいと思われるかもしれませんでしたし」例文帳に追加

I thought you might want to take the body West."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

トムもギャツビーもデイジーもジョーダンもぼくも、みな西部人なのだから。例文帳に追加

Tom and Gatsby, Daisy and Jordan and I, were all Westerners,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

西部で知り合った昔のお友だちのこと、忘れてしまったんですか?」例文帳に追加

Don't vou ever recognize old friends when you meet them in the West?"  - O Henry『心と手』

僕たちに西部劇を持ち込んだのはジョー・ディロンだった。例文帳に追加

IT WAS Joe Dillon who introduced the Wild West to us.  - James Joyce『遭遇』

西部地方の川をボートで下っている人物がそんな光景を見た。例文帳に追加

that such a strange sight was given to a man sculling a boat down a river in the West country.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

マレーシアと北マレー半島とマレー諸島西部の人々または言語の、マレーシアと北マレー半島とマレー諸島西部の人々または言語に関する、あるいは、マレーシアと北マレー半島とマレー諸島西部の人々または言語に特徴的な例文帳に追加

of or relating to or characteristic of the people or language of Malaysia and the northern Malay Peninsula and parts of the western Malay Archipelago  - 日本語WordNet

西関東の東京都多摩地区の西部(旧西多摩郡)、埼玉県西部(旧入間郡・旧秩父郡・旧比企郡・旧児玉郡等)、群馬県西部(旧多野郡・旧甘楽郡)の地域にも独自の手締めが行われる。例文帳に追加

Unique forms of tejime are also performed in the western part of Tama district in Tokyo in western Kanto region (former Nishitama district), western Saitama Prefecture (former Iruma, Chichibu, Hiki, and Kodama districts), and western Gunma Prefecture (former Tano and Kanra districts).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カレリア語はおもにロシアの北西部にあるカレリア共和国で話されている。例文帳に追加

Karelian is spoken mainly in the Republic of Karelia, which is in the northwestern part of Russia.  - Weblio英語基本例文集

ビュートは米国西部に見られる、急な斜面と小さく平らな頂上を持つ丘である。例文帳に追加

A butte is a hill with steep sides and a small flat top in the western US.  - Weblio英語基本例文集

私の家は高台にあるので, 東京西部の景色や富士山までも一望できます.例文帳に追加

My house is situated on top of a hill and commands a full view of the western parts of Tokyo and even of Mt. Fuji.  - 研究社 新和英中辞典

「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」例文帳に追加

"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." - Tatoeba例文

東部、または東洋と対照的な世界の西部、西洋西地域に関連があることまたは特徴例文帳に追加

relating to or characteristic of the western parts of the world or the West as opposed to the eastern or oriental parts  - 日本語WordNet

第一次対戦中のフランス北西部での戦いで、連合軍が1918年にドイツ軍を破った例文帳に追加

a World War I battle in northwestern France where the Allies defeated the Germans in 1918  - 日本語WordNet

米国の南西部とメキシコの乾燥地帯の大きな耳障りな声をしたアメリカのミソサザイ例文帳に追加

large harsh-voiced American wren of arid regions of the United States southwest and Mexico  - 日本語WordNet

米国南西部産のメスキート森林地帯や牧草地にすむ夜行性で穴居性のヒキガエル例文帳に追加

nocturnal burrowing toad of mesquite woodland and prairies of the United States southwest  - 日本語WordNet

一様にいぼのあるずんぐりしたヒキガエルで、米国南西部の半乾燥地帯の低地と小川に住む例文帳に追加

a uniformly warty stocky toad of washes and streams of semiarid southwestern United States  - 日本語WordNet

例文

北米の中央と西部の滑らかで固い皮膚を持つ小さな分泌性のカエル例文帳に追加

small secretive toad with smooth tough skin of central and western North America  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS