逃げるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 690件
あわてて逃げる例文帳に追加
to cut and run - 斎藤和英大辞典
こそこそ逃げる例文帳に追加
to slink off―sneak away - 斎藤和英大辞典
素早く逃げる例文帳に追加
run like the clappers - Eゲイト英和辞典
頭を抱えて逃げる例文帳に追加
to retreat in disgrace―beat a disgraceful retreat - 斎藤和英大辞典
敵を恐れて逃げる例文帳に追加
to fly before the enemy - 斎藤和英大辞典
命からがら逃げる例文帳に追加
to escape with bare life - 斎藤和英大辞典
尻に帆掛けて逃げる例文帳に追加
to show one's heels―show a clean pair of heels - 斎藤和英大辞典
尻を逆さまにして逃げる例文帳に追加
to scamper away―scuttle away - 斎藤和英大辞典
頭を抱えて逃げる例文帳に追加
to beat a disgraceful retreat - 斎藤和英大辞典
尻を逆さまにして逃げる例文帳に追加
to scamper away - 斎藤和英大辞典
肉体的に逃げる行為例文帳に追加
the act of escaping physically - 日本語WordNet
の支配から逃げる例文帳に追加
escape from the control of - 日本語WordNet
逃げるが勝ち例文帳に追加
One pair of heels is often worth two pairs of hands. - 英語ことわざ教訓辞典
逃げるが勝ち例文帳に追加
He that fights and runs away may live to fight another day - JMdict
はだしで逃げる例文帳に追加
to fly on bare feet―(とても及ばぬの意味なら)―be put to shame―be put to the blush - 斎藤和英大辞典
逃げるよりほかに手段は無い例文帳に追加
There is nothing for it but to run - 斎藤和英大辞典
逃げるが一の手例文帳に追加
“Discretion is the better part of valour.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
敗軍がなだれをうって逃げる例文帳に追加
A defeated army makes a stampede. - 斎藤和英大辞典
逃げる者は道を選ばず例文帳に追加
“Any port in a storm.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
逃げるよりほかに策が無い例文帳に追加
There is nothing for it but to fly. - 斎藤和英大辞典
逃げるよりほかにしかたがない例文帳に追加
There is nothing for it but to run - 斎藤和英大辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |