意味 | 例文 (71件) |
飲みにいくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
明日、飲みに行く予定です。例文帳に追加
I plan to go drinking tomorrow. - Weblio Email例文集
薬は指示通りにお飲みください。例文帳に追加
Please take your medication just as explained. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私の主人は同僚と飲みにいく予定がある。例文帳に追加
My husband has plans to go out drinking with his colleague. - Weblio Email例文集
今日、私は女友達とお酒を飲みに行くでしょう。例文帳に追加
I will probably be going to drink with my female friends today. - Weblio Email例文集
週末はときどき友達と飲みに行く。例文帳に追加
I sometimes go out drinking with my friends during the weekend. - Weblio Email例文集
私達は来週飲みに行く約束をしました。例文帳に追加
We promised to go out drinking next week. - Weblio Email例文集
私は友達と飲みに行くつもりです。例文帳に追加
I intend to go drinking with a friend. - Weblio Email例文集
私は飲み会で繁華街に行くつもりです。例文帳に追加
I plan to go to the city center for a drinking party. - Weblio Email例文集
今日は友達と飲みに行く予定です。例文帳に追加
I am planning to go drinking with my friends today. - Weblio Email例文集
ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。例文帳に追加
Come round the corner for coffee. - Tatoeba例文
晩ご飯は要らないよ。会議の後、飲みに行くから。例文帳に追加
I don't need dinner. After the meeting I'm going out for drinks. - Tatoeba例文
では、いずれ飲みに行くとしましょう。例文帳に追加
Then, shall we go to have a drink sometime in the near future? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
薬を飲み切った頃にまた来てください。例文帳に追加
Please come back when you take all medicines. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。例文帳に追加
Come round the corner for coffee. - Tanaka Corpus
金曜日はいつも彼らは飲みに行くんだ。例文帳に追加
Every Friday night they went and got liquored up. - Tanaka Corpus
何か冷たい飲み物を1杯ください。例文帳に追加
Please give me a drink of something cold. - Weblio Email例文集
ラクダは幾日も幾日も飲み食いせずにおれるというのは事実でない例文帳に追加
It is not true that the camel can go for days without eating or drinking. - 斎藤和英大辞典
さて,アルゼンチンの食べ物と飲み物について,いくつか紹介しましょう。例文帳に追加
Now, let me introduce you to some Argentine food and drink. - 浜島書店 Catch a Wave
飲み終えてからスクーナー船を調べにいくところだったのだ。例文帳に追加
before they should go aboard the schooner on a visit of inspection. - Robert Louis Stevenson『宝島』
バーは高いから、バーに行く前に軽く居酒屋で飲みませんか?例文帳に追加
Bars are expensive, so before going to a bar, would you like to drink lightly at an izakaya? - Weblio Email例文集
大喰いの部と大酒飲みの部に参加者が分けられた。例文帳に追加
The participants were divided into the side of big eaters and the side of heavy drinkers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宴会で順番に飲んでいく(通常2つの取っ手がついた)大型の飲み物を入れる容器例文帳に追加
a large drinking vessel (usually with two handles) that people drink out of in turn at a banquet - 日本語WordNet
もしラムを飲みつづけるんなら、この世からまもなくとても薄汚れた悪党が一人消えていくとな!」例文帳に追加
"that if you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel!" - Robert Louis Stevenson『宝島』
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。例文帳に追加
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. - Tatoeba例文
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。例文帳に追加
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. - Tanaka Corpus
美男で女好きだったが気が弱く、仲間の隊士達と飲みに行くこともできなかった。例文帳に追加
He was handsome and ladies' man but so timid that he could not go out for a drink with other members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飲み口付き水筒の飲み口部材の上限ストロークを決めるストッパーについて、これを再組付けし易く、かつ栓外部に露出させないようにすることである。例文帳に追加
To provide a water bottle with a faucet having a stopper which determines an upper limit of a faucet member's stroke of the water bottle with a faucet, is easy to reassemble, and does not expose itself outside a cap. - 特許庁
とっさに問題点が飲み込めなかったフィッツパトリック氏は難事を解決することができないようで、事を委員会に持っていくと言った。例文帳に追加
Mr. Fitzpatrick, who did not catch the point at issue very quickly, seemed unable to resolve the difficulty and said that he would bring the matter before the committee. - James Joyce『母親』
得宗の後継者が得宗被官の血縁となり、北条氏は得宗被官に飲み込まれていく事態が発生していた。例文帳に追加
The successor to the position of head of the Tokuso family became a relative of a retainer of the Tokuso family, creating the situation wherein the Hojo clan became engulfed by retainers of the Tokuso family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かれは「オックスフォードで教育を受け」というフレーズを急ぎ足で、というか、飲みこむようにというか、喉にひっかかったように話すのだ。例文帳に追加
He hurried the phrase "educated at Oxford," or swallowed it, or choked on it, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
意味 | 例文 (71件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |