1016万例文収録!

「馬糸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 馬糸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

馬糸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

鉱山などの事業を行い、群県に富岡製場などの官営工場を開設した。例文帳に追加

Also, the government undertook such workings as developing mines, and established government-owned factories including Tomioka Silk Mill in Gunma prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前橋の養蚕・製用具及び関係資料633点(群県前橋市蚕記念館)2008年3月13日登録例文帳に追加

Sericulture and silk manufacturing tools of Maebashi and relevant documents: 633 items (Silk memorial hall, Maebashi City, Gunma Prefecture) registration date: March 13, 2008  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾毛に極めて近似した曲げ反発力を有し、芯地を形成するに好適な特徴を有する毛芯地用フィラメント条を提供する。例文帳に追加

To provide a welded filament yarn for hair cloth having a flexural repulsive force extremely approximate to that of horse tail hair and suitable for forming an interlining cloth. - 特許庁

夫妻でイベントに来ていた群県民は「ぐんまちゃんがやっとグランプリを取れて本当にうれしい。今年はうま年だから,ぐんまちゃんにとって幸運の年に違いない。また,今年は群の富岡製場が世界遺産リストに追加されたので,幸運が増したのかもしれない。」と話した。例文帳に追加

A resident of Gunma Prefecture who came to the event with his wife said, "We're very glad Gunma-chan finally won the grand prix. I think it must be a lucky year for Gunma-chan because this is the Year of the Horse. And this year Gunma's Tomioka Silk Mill was added to the World Heritage list, so that may have added to the luck." - 浜島書店 Catch a Wave

例文

再生ポリエステル繊維のから成る帆布14で競走調教用ゼッケン11の本体12,13が形成されており、該の表面には、鞍に対する摩擦抵抗を有する樹脂、細粒又はこれらの混合物が付着されている(請求項1〜3)。例文帳に追加

The body 12, 13 of a saddlecloth for racehorse breaking 11 is formed of a canvas 14 made of regenerated polyester fiber threads, wherein a resin, fine grains or a mixture thereof having frictional resistance to a saddle adheres to the surfaces of the threads (Claims 1 to 3). - 特許庁


例文

更に、当時の日本の主力輸出産品であった生の主産地である群県や長野県を通ることで、産業振興に重要な役割を果たせるという期待もあった。例文帳に追加

Additionally, with the railway going through Gunma and Nagano prefectures, the production areas of silk which was one of Japan's major exports in those days, it was expected that the Nakasen-do route could play a key role in industrial development of the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次から次へと繰り出される連想の筋によって、各個の章段内部においても、類想・随想・回想の区別なく、豊富な素材が、天空をゆくが如き自在な表現によって、縦横に綾なされている(荻谷朴)。例文帳に追加

Even in each chapter, various types of rich writing such as lists, essays or reminiscences are freely interwoven, like a flying horse soaring into the sky with a strand of associations called up one after another. (Boku HAGITANI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乳酸生成能の高い状菌で調製した麹を鈴薯澱粉抽出残渣(ポテトパルプ)、緑茶抽出残渣(緑茶粕)、ビートパルプ等と混合して発酵させたサイレージ及びその調製方法。例文帳に追加

To provide a silage obtained by fermenting malt mixed with potato starch extract residue (potato pulp), green tea extract residue (green tea refuse), beet pulp or the like, wherein the malt is prepared by filamentous fungus having high lactic acid-producing ability, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

解散後の山本は、マキノから寛プロが引き継いだ『鞍天狗』の近藤勇役を2本演じてから、監督の高見とともに東京の河合映画製作社に入社、撮影技師の藤井は寛プロを経て東亜キネマ京都撮影所へ、浦こと桜井は日活撮影所へ移籍した。例文帳に追加

After the dissolution of Yamamoto Pro and after playing the role of Isami KONDO in two movies of "Kurama Tengu," which Kan Pro had succeeded from Makino, Yamamoto joined Kawai Eiga Seisakusha in Tokyo with the director TAKAMI, the cameraman FUJII moved to Kan Pro and then to Toa Kinema Kyoto Studio, and SAKURAI moved to Nikkatsu Studio using the alias ITOURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「竹雀」の由来は、お三輪が官女(いじめの官女)たちに、求女に会いたければ「竹に雀の」子歌を歌えと言われ、右肌を脱ぎ左の裾を端折り、手拭いの鉢巻にを巻くおだまきを持って踊ることに由来する。例文帳に追加

The scene of 'Takesu' (literally means 'Sparrow and Bamboo') is so called because Omiwa is told by court ladies (who bully her) to sing Mago-uta (a kind of folk song sung by packhorse drivers) of 'Take ni Suzume no' (Sparrow and Bamboo) to be allowed to see Motome, and she dances with her right shoulder bared, the bottom left of her clothes folded, a cloth headband on her head, and a spool in her hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

付属品として、巾子の根元に掛ける上緒(あげお)と言う紐、髷を貫いて留めるための簪(かんざし)、武官が冠につける緌(偏に委/おいかけ・こゆるぎ/老懸とも)と言うの毛を扇形に束ねた紐付きの耳当てのようなものなどがある。例文帳に追加

A Court cap also has some accessories such as a string called ageo which is placed around the bottom of a koji, a kanzashi which is inserted into a topknot to fix it, and sort of ear covers made of horsehair tied up in fan-shape with strings called oikake (also known as koyurugi) which are used by military officers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2006年11月に奈良県他により「飛鳥・藤原-古代日本の宮都と遺跡群」として暫定リスト追加掲載の提案が行われ、翌2007年1月23日、文化庁が富岡製場(群県富岡市など)、富士山(山梨県・静岡県)、長崎の教会群とキリスト教関連遺産(長崎県長崎市など)とともに追加申請を決めた。例文帳に追加

Nara Prefecture and others proposed the additional inscription of 'Asuka-Fujiwara: Archaeological sites of Japan's Ancient Capitals and Related Properties' on the Tentative List in November 2006 and the Agency for Cultural Affairs decided to apply for it together with Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill) (Tomioka City, Gunma Prefecture, etc.), Mt. Fuji (Yamanashi Prefecture, Shizuoka Prefecture) and Churches and Christian Sites in Nagasaki (Nagasaki City, Nagasaki Prefecture, etc.) on January 23, 2007.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS