意味 | 例文 (999件) |
鼻のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2886件
眼鏡フレーム用の鼻当てパッド例文帳に追加
NOSE PAD FOR FRAME OF SPECTACLES - 特許庁
メガネフレームの鼻当てパット例文帳に追加
NOSE PAD FOR FRAME OF SPECTACLES - 特許庁
「鼻がまんなかで、その下に口。例文帳に追加
`nose in the middle, mouth under. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
子犬は彼の肩に鼻をすりつけた[彼のコートの中に鼻を押しつけた].例文帳に追加
The puppy nuzzled against his shoulder [into his coat]. - 研究社 新英和中辞典
鼻咽頭に通じる鼻腔の後部にある2つの後部開口のどちらか例文帳に追加
either one of the two posterior openings at the back of the nasal cavity leading to the nasopharynx - 日本語WordNet
突然の高熱、咳、のどの痛み、倦怠 感、鼻汁・鼻閉、頭痛等例文帳に追加
Sudden high fever, cough, sore throat, malaise and additional nasal discharge/snuffle plus headache etc. - 厚生労働省
昨日から鼻水が出ています。例文帳に追加
I have had a runny nose since yesterday. - Weblio Email例文集
(うぬぼれていて)鼻もちならぬ愚か者.例文帳に追加
an insufferable fool - 研究社 新英和中辞典
喉が痛くて、鼻水もでます。例文帳に追加
I have a sore throat and runny nose. - Tatoeba例文
昨日から鼻が詰まっています。例文帳に追加
I have been having a stuffed up nose since yesterday. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
喉が痛く鼻がつまっています。例文帳に追加
I have a sore throat and stuffy nose. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
喉が痛くて、鼻水もでます。例文帳に追加
I have a sore throat and runny nose. - Tanaka Corpus
頭、口、脳・神経、目、耳、鼻、舌例文帳に追加
Head, Mouth, Brain and Nerves, Eyes, Ears, Nose, and Tongue - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頭蓋骨の前頭骨と鼻骨が出合う鼻梁の頭蓋計測点例文帳に追加
the craniometric point at the bridge of the nose where the frontal and nasal bones of the skull meet - 日本語WordNet
鼻の奥にある副鼻腔の粘膜が炎症をおこして,うみがたまる病気例文帳に追加
a disease in which pus forms in the nasal mucous membranes, called empyema - EDR日英対訳辞書
大きな鼻をしているものは、だれもが鼻の噂をしていると思う例文帳に追加
He that has a great nose thinks everybody is speaking of it. - 英語ことわざ教訓辞典
(六) 鼻腔の通気を著しく妨げる鼻中隔の彎曲がないこと。例文帳に追加
(6) A person shall not have deviation of nasal septum that significantly prevents air flow of nasal cavity. - 日本法令外国語訳データベースシステム
鼻水を鼻孔口で吸い取る吸収材入りの小型の吸収袋。例文帳に追加
ABSORBENT-CONTAINING SMALL ABSORBING BAG FOR ABSORBING SNIVEL AT NOSTRIL PORT - 特許庁
鼻腔や副鼻腔で発生した場合、鼻詰まりなどの副鼻腔炎と似た症状を生じることがある。例文帳に追加
when it occurs in the nose or sinuses, it may cause symptoms similar to those caused by sinusitis, such as nasal congestion. - PDQ®がん用語辞書 英語版
医薬組成物は、鼻炎及び鼻漏に対する予防治療薬(アレルギー性鼻炎及びかぜなどの鼻炎症状改善薬)として有用である。例文帳に追加
The medicinal composition is useful as a preventive and therapeutic drug (rhinitis symptom-ameliorating drug of the allergic rhinitis, cold or the like) against the rhinitis and the rhinorrhea. - 特許庁
花粉症などによるアレルギー性鼻炎の主症状であるクシャミ、鼻水、鼻詰まりを改善した点鼻腔洗浄組成物を提供すること。例文帳に追加
To obtain a collunarium composition for cleaning nasal cavities, improving sneeze, snivel and sniffle which are symptoms of allergic rhinitis such as pollenosis. - 特許庁
私は花粉症で、クシャミ・鼻水・鼻詰まりの症状があります。例文帳に追加
I have hay fever and am suffering with sneezing, and a runny/stuffy nose. - 時事英語例文集
あいつは鼻持ちならないやつだ. 人前で鼻の下を長くして.例文帳に追加
He's really disgusting; he drools over her in public. - 研究社 新和英中辞典
空気を鼻腔を通して咽頭に運ぶ鼻腔の前後にある開口部例文帳に追加
any of the openings to the nasal cavities that allow air to flow through the cavities to the pharynx - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |