27を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 35503件
The provisions of Section 27(7) of the Patent Law shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
特許法第27条(7)を準用する。 - 特許庁
(b) declare under Rule 27(5) of the Common Regulations that the limitation has:例文帳に追加
(b) 共通規則の第 27規則(5)に基づいて、その限定が、 - 特許庁
Adjuster bolts 27 are inserted upward into the ground rail 13.例文帳に追加
地レール13に下方からアジャスタボルト27を挿入する。 - 特許庁
On the surface of the protection layer 27, the scintillator layer 29 is formed.例文帳に追加
保護層27の表面にシンチレータ層29を形成する。 - 特許庁
A liquid surface detection means (27) is provided to the oil tank (21).例文帳に追加
オイルタンク(21)に液面検出手段(27)を設ける。 - 特許庁
Low-melting point alloy (27) is stored in the alloy storing chamber (25).例文帳に追加
合金収容室(25)に低融点合金(27)を収容する。 - 特許庁
Thus, the FIFOs 23, 25 and 27 become small-stale in constitution.例文帳に追加
そのため、FIFO23,25,27は、小規模な構成になる。 - 特許庁
A refrigerant outlet 27 is formed on the first header tank 3.例文帳に追加
第1ヘッダタンク3に冷媒出口27を形成する。 - 特許庁
The aromatic substances are carried into a room by a feeding fan 27.例文帳に追加
芳香物質は送りファン(27)により室内へと運ばれる。 - 特許庁
With respect to a burglarproof device main body 2, end parts of two insertion cylinder parts 27 and 27 are projected, and lock pin assemblies 7 and 7 provided in a sensor 1 are detachably fitted into insertion cylinder parts 27 and 27.例文帳に追加
盗難防止装置本体2には2つの差込み筒部27,27の端部が突出させてあり、両差込み筒部27,27の内部には、センサ1に設けてあるロックピンアセンブリ7,7が着脱可能に嵌着してある。 - 特許庁
Deformation is applied so as to widen a clearance between the housing parts 27 and 27, and the both end parts of an axle 48 for the driven rear wheel 47 are respectively inserted into shaft supporting holes 46, 46 in the housing parts 27 and 27 for journalling the driven rear wheel 47.例文帳に追加
ハウジング部27,27間を広げるように変形し、従動後輪47の車輪軸48の両端部をハウジング部27,27の軸支孔46,46にそれぞれ嵌挿し従動後輪47を軸支する。 - 特許庁
A height of the turntable 27 can be reduced.例文帳に追加
ターンテーブル27の高さを低くできる。 - 特許庁
In the case of anaerobic treatment, only the stirring blades 27 are rotated.例文帳に追加
嫌気性処理の場合、攪拌翼27の回転のみとする。 - 特許庁
5 The Leaders Declaration of 5 G8Deauville Summit (May 26, 27)例文帳に追加
5 G8ドーヴィル・サミット(5月26、27日)の首脳宣言 - 経済産業省
The amount of final disposal was 27 million tons in FY2007. 例文帳に追加
なお、2007 年度は、約27 百万tでした。 - 経済産業省
"It is The Morning Chronicle of April 27, 1890. 例文帳に追加
「1890年4月27日のモーニング・クロニクル。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Sengoro Masashige SHIGEYAMA, the 10th (October 27, 1864-February 5, 1950) 例文帳に追加
十世茂山千五郎正重(元治元年9月27日(旧暦)(1864年10月27日)-昭和25年(1950年)2月5日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An organic EL layer 27 is arranged between both electrodes 24, 25, to form organic EL elements 27.例文帳に追加
両電極24,25間に有機EL層26が配置されて有機EL素子27が構成されている。 - 特許庁
A notch part is provided by trimming at trimming parts 29 corresponding to the resistance elements 27 of the pattern 23.例文帳に追加
回路パターン23の抵抗素子27,27に対応するトリミング部29,29にトリミングにて切欠部を設ける。 - 特許庁
The connection parts 27 are attached to the bracket 26 and support the garnish 18.例文帳に追加
ブラケット26に連結部27を取り付け、この連結部27でガーニッシュ18を支持する。 - 特許庁
23°27′ (twenty-three degrees twenty-seven minutes) 例文帳に追加
二十三度二十七分 - 斎藤和英大辞典
3 to the third power is 27.例文帳に追加
3の3乗は27である。 - Tatoeba例文
coming next after the twenty-seventh in position 例文帳に追加
27番目の直後の位置に来る - 日本語WordNet
the cardinal number that is the sum of twenty-seven and one 例文帳に追加
27と1の合計である基数 - 日本語WordNet
3 to the third power is 27. 例文帳に追加
3の3乗は27である。 - Tanaka Corpus
二十七 アルギン酸ナトリウム - 日本法令外国語訳データベースシステム
27. Monitoring equipment shall be provided. 例文帳に追加
(二十七) 監視装置を設備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |