意味 | 例文 (999件) |
3時の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22156件
「10時3分前。例文帳に追加
"Three minutes to ten," he announced. - O Henry『二十年後』
今フィリピンは3時?例文帳に追加
Is it 3 o'clock in the Philippines now? - Weblio Email例文集
もうすぐ 3 時だ.例文帳に追加
It's getting on for three. - 研究社 新和英中辞典
3番目の時祷例文帳に追加
the third canonical hour - 日本語WordNet
三 受渡の日時例文帳に追加
3. Settlement date and time - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 適用時期等例文帳に追加
3. Effective Date, etc. - 金融庁
会合の時刻を 3 時から 1 時に繰り上げた.例文帳に追加
We advanced (the time of) the meeting from 3 o'clock to 1 o'clock. - 研究社 新英和中辞典
丑の時という,午前2時または午前1時から3時までの時刻例文帳に追加
in oriental zodiac, the period of time called "Ox" time - EDR日英対訳辞書
私は3時にその場所に来ます。例文帳に追加
I will come to that place at 3 o'clock. - Weblio Email例文集
その時、私の娘は3歳でした。例文帳に追加
At that time, my daughter was 3 years old. - Weblio Email例文集
その会議は3時間の予定です。例文帳に追加
That meeting is scheduled for 3 hours. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |