1153万例文収録!

「ACT AS」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ACT ASの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12691



例文

(xii) Performing the functions prescribed in Article 11 of the Act on Facilitating Research and Development in Basic Technology (Act No. 65 of 1985; hereinafter referred to as the "Basic Technology Act"); 例文帳に追加

十二 基盤技術研究円滑化法(昭和六十年法律第六十五号。以下「基盤法」という。)第十一条に規定する業務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A disposition that has been issued, prior to the enforcement date, pursuant to the provisions of the Old Insurance Business Act or the Old Solicitation Control Act as applied mutatis mutandis pursuant to the Old Cooperatives Act and for which corresponding provisions exist in the Insurance Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to the New Cooperatives Act shall be deemed to be a disposition that has been issued pursuant to the corresponding provisions of the Insurance Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to the New Cooperatives Act, except as otherwise provided for by these Supplementary Provisions. 例文帳に追加

5 施行日前に旧協同組合法において準用する旧保険業法又は旧募集取締法の規定によってした処分で新協同組合法において準用する保険業法に相当の規定があるものは、この附則に別段の定めがあるものを除き、新協同組合法において準用する保険業法の相当の規定によってした処分とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Where any period of time is specified by this Act as running from the performing of any act, it shall be reckoned as commencing on the day next following the performing of that act.例文帳に追加

(1) 本法に基づいて,ある行為の実行から始まるものとして期間が定められる場合,当該期間は,当該行為を実行した次の日から始まるものとして計算する。 - 特許庁

(1) The amended provisions of Article 33 of this Act shall come into force as of the day when the period of thirty (30) days has elapsed computing from the day of promulgation of this Act, and other provisions of this Act shall become effective as of the day of its promulgation. 例文帳に追加

1 この法律のうち、第三十三条の改正規定は公布の日から起算して三十日を経過した日から、その他の規定は公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The term "Application for International Registration" as used in this Act means an application for international registration as provided for in Article 68-2 (1) of the Trademark Act (Act No. 127 of 1959). 例文帳に追加

2 この法律で「国際登録出願」とは、商標法(昭和三十四年法律第百二十七号)第六十八条の二第一項に規定する国際登録出願をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The term "Circuit Layout" as used in this Act means the circuit layout as provided for in Article 2 (2) of the Act Concerning the Circuit Layouts of a Semiconductor Integrated Circuit (Act No. 43 of 1985). 例文帳に追加

3 この法律で「回路配置」とは、半導体集積回路の回路配置に関する法律(昭和六十年法律第四十三号)第二条第二項に規定する回路配置をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 The provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the New Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act as revised by this Act (hereinafter referred to as "New Act") shall also apply to matters arose prior to the enforcement of this Act, unless otherwise provided for by this Act. However, this shall not preclude the effect given by the provisions of Chapter II, Section 5 (including the cases where they are applied mutatis mutandis under Article 14 paragraph (5) of the Former Act) of the Plant Variety Protection and Seed Act before the revision by this Act (hereinafter referred to as "Former Act"). 例文帳に追加

第二条 この法律による改正後の種苗法(以下「新法」という。)第二章第五節(新法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定は、別段の定めがある場合を除き、この法律の施行前に生じた事項にも適用する。ただし、この法律による改正前の種苗法(以下「旧法」という。)第二章第五節(旧法第十四条第五項において準用する場合を含む。)の規定により生じた効力を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Variations in the phase of a beat signal, which act as alignment signal, are detected as a value higher, as compared with conventional cases.例文帳に追加

位置合わせ信号となるビート信号の位相変化は従来に比べてより大きな値として検出される。 - 特許庁

(1) The amending provisions within this Act of Article 65-2 of the Court Act and of Article 2 of the National Public Officer Act shall come into force as of January 1, 1952, and other provisions within this Act, as of April 1, 1951. 例文帳に追加

1 この法律のうち、裁判所法第六十五条の二及び国家公務員法第二条の改正規定は昭和二十七年一月一日から、その他の規定は昭和二十六年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 This Act shall come into force as from the date of enforcement of the Act for Partial Revision of the Cabinet Act (Act No. 88 of 1999); provided, however, that the provisions set forth in the following items shall come into force as from the date specified in each item. 例文帳に追加

第一条 この法律は、内閣法の一部を改正する法律(平成十一年法律第八十八号)の施行の日から施行する。ただし、次の各号に掲げる規定は、当該各号に定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

One of the primary and secondary windings w1, w2 can be made to act as the primary winding, while the other can be made to act as the secondary winding.例文帳に追加

第1および第2の巻線w1,w2のいずれか一方を1次巻線とし、他方を2次巻線として作用させることができる。 - 特許庁

In addition, the patent retrieval may be entrusted and a collecting person may also act as an agent.例文帳に追加

また、特許検索を委託し、募集者が代行も可能とする。 - 特許庁

Associated technology has the same meaning as in the Safeguards Act. 例文帳に追加

「関連技術」は,安全防護法における場合と同じ意味を有する。 - 特許庁

initial application has the same meaning as in section 23 of the Act. 例文帳に追加

「原出願」とは,法律第23条における場合と同じ意味を有する。 - 特許庁

Sec.1 Title This Act shall be known as the “Intellectual Property Code of the Philippines”.例文帳に追加

第1条 名称 本法は,「フィリピン知的所有権法典」と称する。 - 特許庁

(13) "Register" means the Register of Trademarks as referred to in section 4 of this Act; 例文帳に追加

(13)「登録簿」とは、本法第4条にいう商標の登録簿をいう。 - 特許庁

To interrupt any malignant act due to a bot such as a DDoS attack.例文帳に追加

DDoS攻撃のようなボットによる悪性行為を遮断する。 - 特許庁

This Decree shall be cited as: 1995 Patent Act Implementation Decree.例文帳に追加

本規則は「1995年特許法施行規則」として引用されるものとする。 - 特許庁

electronic signature” has the same meaning as in the Electronic Transactions Act (Cap. 88);例文帳に追加

「電子署名」は,電子取引法(Cap. 88)におけるのと同じ意味を有する。 - 特許庁

(1) This Act shall come into force as from October 1, 1962. 例文帳に追加

1 この法律は、昭和三十七年十月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Cause a child to act as a beggar, or beg by exploiting a child; 例文帳に追加

二 児童にこじきをさせ、又は児童を利用してこじきをする行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from April 1, 2008. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成二十年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(24) The term "Financial Instruments" as used in this Act means the following: 例文帳に追加

24 この法律において「金融商品」とは、次に掲げるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(25) The term "Financial Indicator" as used in this Act means the following: 例文帳に追加

25 この法律において「金融指標」とは、次に掲げるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(31) The term "Professional Investor" as used in this Act means the following: 例文帳に追加

31 この法律において「特定投資家」とは、次に掲げる者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) An object generated from or acquired as a result of an act violating laws and regulations of criminal nature or an object acquired as a reward for such an act 例文帳に追加

三 刑罰法令に触れる行為から生じ、若しくはこれによつて得た物又は刑罰法令に触れる行為の報酬として得た物 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act (hereinafter referred to as "New Act") shall come into effect as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation. 例文帳に追加

第一条 この法律(以下「新法」という。)は、公布の日から起算して六月をこえない範囲内で政令で定める日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from April 1, 1965. 例文帳に追加

第一条 この法律は、昭和四十年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from April 1, 1997. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成九年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from July 1, 1998. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十年七月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Cabinet Order shall come into effect as from the day of enforcement of the revising Act. 例文帳に追加

第一条 この政令は、改正法の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from April 1, 1999. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十一年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from April 1, 1985. 例文帳に追加

第一条 この法律は、昭和六十年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The term "meteorological services" as used in this Act means the following services: 例文帳に追加

4 この法律において「気象業務」とは、次に掲げる業務をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from May 1, 2003. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十五年五月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the act of intentionally adding false information as rights management information; 例文帳に追加

一 権利管理情報として虚偽の情報を故意に付加する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Related Goods specified by Cabinet Order as prescribed in Article 48(2) of the Act 例文帳に追加

法第四十八条第二項の政令で定める関連商品 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Amount specified by Cabinet Order as prescribed in Article 49(2)(ii) of the Act 例文帳に追加

法第四十九条第二項第二号の政令で定める額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

act as a servant for older boys, in British public schools 例文帳に追加

年長の少年のための使用人として、英国民学校で務める - 日本語WordNet

the act of citing (as of spoken words or written passages or legal precedents etc.) 例文帳に追加

引用行為(話された言葉、書かれた一節、あるいは判例など) - 日本語WordNet

If you act like a child, you will be treated as such. 例文帳に追加

お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 - Tanaka Corpus

Article 1 This Act shall come into force as of April 1, 2001. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十三年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from April 1, 2005. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十七年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as from April 1, 2006. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十八年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from 1 June 1997. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成九年六月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from 1 April 2000. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十二年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from 1 April 2002. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十四年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from 1 April 2004. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十六年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into force as of April 1, 1998. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十年四月一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 1 This Act shall come into effect as from January 6, 2003. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十五年一月六日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS