ACT ASの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12691件
in Buddhism, the act of being reincarnated as a person of the opposite sex 例文帳に追加
仏の力により男が女に,女が男に生まれ変わること - EDR日英対訳辞書
an act of issuing as a separate volume a work that is a selected piece from another publication 例文帳に追加
大部の書物の一部を独立させ,単行本にすること - EDR日英対訳辞書
an act of writing someone's name as a finishing touch to an official document 例文帳に追加
除目の文書に氏名を書き入れて,最後の仕上げをすること - EDR日英対訳辞書
(4) The term "Commodity" as used in this Act shall mean the following goods: 例文帳に追加
4 この法律において「商品」とは、次に掲げる物品をいう。 - 経済産業省
(1) This Act shall come into force as from July 1, 1951. 例文帳に追加
1 この法律は、昭和二十六年七月一日から施行する。 - 経済産業省
Any target device may also act as a control device and any control device may also act as a target device.例文帳に追加
任意のターゲットデバイスがコントロールデバイスとしての役割を果たしてもよく、任意のコントロールデバイスがターゲットデバイスとしての役割を果たしてもよい。 - 特許庁
(1) This Act may be cited as the Patents Act 1983 and shall come into force on such date as the Minister may, by notification in the Gazette, appoint.例文帳に追加
(1)本法は,1983年特許法として引用することができ,かつ,大臣が官報による通知をもって指定する日から施行する。 - 特許庁
(6) The term "Derivative Transactions" as used in this Act shall mean Derivative Transactions as prescribed in Article 2, paragraph (20) of the Financial Instruments and Exchange Act. 例文帳に追加
6 この法律において「デリバティブ取引」とは、金融商品取引法第二条第二十項に規定するデリバティブ取引をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The goods specified by a Cabinet Order as set forth in Article 2, paragraph 4,-2-item 1 of the Commodity Exchange Act (hereinafter referred to as the “Act”) shall be the following goods: 例文帳に追加
商品取引所法 (以下「法」という )第二条第四項第一号 の政令で定めるものは、次に掲げる物品とする。 - 経済産業省
Article 2 (1) The term "non-fossil energy" as used in this Act means non-fossil energy as prescribed in Article 2 of the Act on Development and Introduction of Non-Fossil Energy (Act No. 71 of 1980; hereinafter referred to as the "Non-Fossil Energy Act"). 例文帳に追加
第二条 この法律において「非化石エネルギー」とは、非化石エネルギーの開発及び導入の促進に関する法律(昭和五十五年法律第七十一号。以下「非化石エネルギー法」という。)第二条に規定する非化石エネルギーをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The judgment of the requirement of "Patent Act Article 29-2" is handled as described in Examination Guidelines Part II, Chapter 3, Patent Act Article 29-2. 例文帳に追加
特許法第 29条の 2の判断については、「第Ⅱ部第 3章特許法第 29条の 2」と同様に行う。 - 特許庁
In this Act, "registered patent agent" shall have the same meaning as "patent agent" in the Patents Act, 1992.例文帳に追加
本法において,「登録特許代理人」とは,1992年特許法における「特許代理人」と同じ意味を有する。 - 特許庁
“Claims” means claims referred to in subsection 27(4) of the Act or in subsection 34(2) of the Act as it read immediately before October 1, 1989; 例文帳に追加
「クレーム」とは,法律第27条(4)又は1989年10月1日の直前に有効な法律第34条(2)にいうクレームをいう。 - 特許庁
Article 3 The Act on Comprehensive Legal Aid (Act No. 74 of 2004) shall be partially revised as follows: 例文帳に追加
第三条 総合法律支援法(平成十六年法律第七十四号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 The Ministry of Justice Establishment Act (Act No. 93 of 1999) shall be partially revised as follows. 例文帳に追加
第四条 法務省設置法(平成十一年法律第九十三号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The act set forth in the preceding paragraph shall become effective retroactively as of the time of the act, if it is ratified by the beneficiary. 例文帳に追加
5 前項の行為は、受益者の追認により、当該行為の時にさかのぼってその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) An object produced or acquired by means of a criminal act or an object acquired as reward for a criminal act; 例文帳に追加
三 犯罪行為によって生じ、若しくはこれによって得た物又は犯罪行為の報酬として得た物 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) Trial and decision for matters for protecting juveniles as provided for by the Juvenile Act (Act No. 168, 1948). 例文帳に追加
三 少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)で定める少年の保護事件の審判 - 日本法令外国語訳データベースシステム
written notification prescribed by Article 30, Paragraph 2 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33-3, Paragraph 2 of the Act 例文帳に追加
法第三十三条の三第二項において準用する法第三十条第二項の届出書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
written notification prescribed by Article 30, Paragraph 2 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 33-4, Paragraph 2 of the Act 例文帳に追加
法第三十三条の四第二項において準用する法第三十条第二項の届出書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xxxviii) Authority pursuant to the provisions of Article 119 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 124 of the Act 例文帳に追加
三十八 法第百二十四条において準用する法第百十九条の規定による権限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The term "reactor" as used in this Act means reactor provided for in item (iv) of Article 3 of the Atomic Energy Basic Act. 例文帳に追加
4 この法律において「原子炉」とは、原子力基本法第三条第四号に規定する原子炉をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Part of the Act for Establishment of the Ministry of Construction (Act No. 113 of 1948) shall be revised as follows. 例文帳に追加
7 建設省設置法(昭和二十三年法律第百十三号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) a foreign insurance company, etc. as prescribed in Article 2, paragraph (7) of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995); 例文帳に追加
六 保険業法(平成七年法律第百五号)第二条第七項に規定する外国保険会社等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) the details of the beneficial claim as defined in Article 2, paragraph (7) of the Trust Act (Act No. 108 of 2006); and 例文帳に追加
ロ 信託法(平成十八年法律第百八号)第二条第七項に規定する受益債権の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) The term "matters to be registered" as used in this Act means the matters to be registered pursuant to the provisions of this Act. 例文帳に追加
第二条 この法律において「登記事項」とは、この法律の規定により登記すべき事項をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 Part of the Registration and License Tax Act (Act No.35 of 1967) shall be revised as follows: 例文帳に追加
第八条 登録免許税法(昭和四十二年法律第三十五号)の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A. Permission based on Article 81(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73(4) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
イ.投信法第73条第4項において準用する会社法第81条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁
B. Permission based on Article 82(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 73(4) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
ロ.投信法第73条第4項において準用する会社法第82条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁
C. Permission based on Article 297(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 90(3) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
ハ.投信法第90条第3項において準用する会社法第297条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁
D. Permission based on Article 318(5) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 94(1) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
ニ.投信法第94条第1項において準用する会社法第318条第5項の規定に基づく許可 - 金融庁
G. Permission based on Article 442(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 132(2) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
ト.投信法第132条第2項において準用する会社法第442条第4項の規定に基づく許可 - 金融庁
I. Permission based on Article 500(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 157(3) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
リ.投信法第157条第3項において準用する会社法第500条第2項の規定に基づく許可 - 金融庁
C. Order based on Article 359(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 110(2) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
ハ.投信法第110条第2項において準用する会社法第359条第1項の規定に基づく命令 - 金融庁
I can't tell you if what happened is an act of terror or an act of god, but i'll keep everyone updated as we learn more.例文帳に追加
今起きているが何なのか 私には説明出来ませんが 分ったことは皆さんにお知らせします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To solve such a problem that an act for recycling of specific kinds of home appliances (Home Appliance Recycling Act) is not observed though the act has to be observed in processing waste materials such as home appliances.例文帳に追加
家電製品等の廃棄物の処理は、特定家庭用機器再商品化法(家電リサイクル法)を遵守する必要があるが、実行されていない。 - 特許庁
As to the ACT/SBY exchange of each system, communication is taken just before transmitting the signals of the ACT system and the SBY system after performing ACT and SBY signal addition.例文帳に追加
各系のACT/SBY切り替えについては、ACT、SBY信号付加を行った後のACT系、SBY系の信号送出直前に交絡をとる。 - 特許庁
For paragraph 228 (2) (t) of the Act, the Act is modified under this regulation for PCT applications that are treated as patent applications under the Act. 例文帳に追加
法律第228条 (2) (t)に関して,法律に基づく特許出願として取り扱われるPCT出願に対し,法律が本条規則に基づいて修正される。 - 特許庁
A certificate given before the commencement of this Act under section 61 of the repealed Act shall have effect as if given under section 68 of this Act. 例文帳に追加
本法の施行前に廃止法第61条に基づき付与された証明書は,本法第68条に基づき付与されたものとして効力を有する。 - 特許庁
(5) If any provision of this Act is inconsistent or in conflict with laws or laws and regulations pursuant to laws in force as of the effective date of this Act, the provisions of this Act shall take precedence. 例文帳に追加
5 この法律の規定が、従前の法律又はこれに基く法令と矛盾し又はてい触する場合には、この法律の規定が、優先する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i. Securities specified under item (i) of paragraph (1) of Article 2 of the Securities and Exchange Act (Act No. 25 of 1948; hereinafter referred to as "Securities and Exchange Act") 例文帳に追加
(i) 証券取引法(昭和二十三年法律第二十五号。以下「証取法」という。)第二条第一項第一号 に掲げる有価証券 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Act on the Organization of Associations of Small and Medium-Sized Enterprises (Act No. 185 of 1957). 例文帳に追加
第一条 この法律は、中小企業団体の組織に関する法律(昭和三十二年法律第百八十五号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 This Act shall come into force as from the date of enforcement of the Act Concerning Service of Correspondence by Private Proprietors (Act No. 99 of 2002). 例文帳に追加
第一条 この法律は、民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Filing of an action prescribed in this Act or the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Act (limited to actions filed by Investors or creditors of an Investment Corporation); or 例文帳に追加
四 この法律又はこの法律において準用する会社法に規定する訴えの提起(投資法人の投資主又は債権者がするものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) The filing of a suit prescribed in this Act or the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to this Act (limited to those filed by a member or an obligee of a Mutual Company); and 例文帳に追加
四 この法律又はこの法律において準用する会社法に規定する訴えの提起(相互会社の社員又は債権者がするものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the general meeting of members set forth in Article 36(2) of this Act and Article 204(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 36(5) of this Act; 例文帳に追加
二 第三十六条第二項及び同条第五項において読み替えて準用する会社法第二百四条第二項の社員総会 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This Ministerial Ordinance shall come into effect as from the date of the enforcement of the Act for Partial Revision of the Defense Agency Establishment Act, etc. (Act No. 118 of 2006). 例文帳に追加
この省令は、防衛庁設置法等の一部を改正する法律(平成十八年法律第百十八号)の施行の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)