| 意味 | 例文 |
AS fromの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49913件
from the example above might be referred to as operands 例文帳に追加
はオペランド - JM
From my daughter as well, now?例文帳に追加
娘までもか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Translated as Riketsu (Free from Bonds). 例文帳に追加
離結と訳す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As long as she can watch over you from afar.例文帳に追加
遠くから、見守れれば。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's as far removed from nothingness例文帳に追加
それは虚無から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
swell from or as if from internal pressure 例文帳に追加
内圧などで膨張する - 日本語WordNet
I will as soon as you give me what you took from her. I took nothing from her.例文帳に追加
彼女がくれたものを渡して。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Saomono (traditional sweets, such as yokan, that are cut in bite-sized pieces from long blocks) 例文帳に追加
棹物 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Bakufu prohibited Japanese nationals from visiting as well as from returning to Japan. 例文帳に追加
日本人の渡航と帰国を禁じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
at this rate―judging from the present state of things―as matters stand 例文帳に追加
この分では - 斎藤和英大辞典
light (light of or light emitted from something such as night light, flame, beam, spotlight, etc.)例文帳に追加
〜の明かり - EDR日英対訳辞書
From now, as long as you work as the secretary of the president例文帳に追加
これからあなたが 社長秘書として - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The readers of this book would not take it as true stories from the beginning. 例文帳に追加
則摘読之者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is the same as shijukunichi (the 49th day from the date of one's death). 例文帳に追加
四十九日。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As I learned from my stepfather例文帳に追加
義父から学んだように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)