| 例文 |
An Wangの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
He was an expert at Yomei-gaku (Yangming school, a school of Confucian started by Wang Yangming). 例文帳に追加
また陽明学にも通じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prince Uji no Wakiiratsuko learned from the books with instructors, Achiki (an emissary sent from Paekche) and Wani (Wang In), who visited Japan from Paekche ("Kudara" in Japanese; an ancient Korean kingdom). 例文帳に追加
百済から来朝した阿直岐・王仁を師に典籍を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ieyasu also felt anguish about how he could solve an ethical problem of destroying the Toyotomi family, his master family, asking Razan HAYASHI about right and wrong of To-O (Tang Wang)/Bu-O (Wu Wang) (Zhou Dynasty China) Hobatsu-ron (a theory in ancient China about expelling a disqualified prince). 例文帳に追加
また、家康は林羅山に湯王武王(周)放伐論の是非を問うなど、主家である豊臣家を討つことの倫理的な問題をどう解決すべきか苦悩している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, Wang Bi wrote "Annotation of Zhouyi" which was an annotation for Hi-shi Eki (Mr. Hi's divination) and Ka An (He Yan) created "The Collected Annotations of the Analects of Confucius" (sound of Seishi - academic traditions starting from Seishi era). 例文帳に追加
王弼は費氏易に注して『周易注』を作り、何晏(かあん)は『論語集解』を作った(正始の音)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having studied the Yomei-gaku (neo-Confucianism based on the teachings of Wang Yangming) with the Confucian scholar Sessai MORITA in Kurashiki City, he became an ardent advocator of the 'Sonno Joi' slogan, (Revere the Emperor and Expel the foreigners). 例文帳に追加
倉敷市の儒学者・森田節斎に陽明学を学んだことから熱烈な尊王攘夷となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 248, Queen Himiko sent an envoy, Sashiuetsu, to Governor-General Wang Qi to inform him of the war against the state of Kuna. 例文帳に追加
正始8年(248年)、女王は太守王頎に載斯烏越を使者として派遣して、狗奴国との戦いについて報告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is synthesized a polymer ligand having a structure in which an atomic group represented by formula (1) is immobilized on Merrifield resin or chlorinated Wang resin.例文帳に追加
下記式(1)で表される原子団が、メリフィールド樹脂又は塩素化ワング樹脂に固定化されてなる構造の高分子配位子を合成した。 - 特許庁
In particular, Kukai was an excellent calligrapher unparalleled in Japanese history, being called Wang Xizhi in Japan, and his stately and decorative calligraphic style was called the Daishi (meaning Kukai) style. 例文帳に追加
特に空海は日本の王羲之ともいうべき不世出の能書であり、その重厚で装飾的な書風は大師流と称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Nihonshoki", an envoy of Muryeong-wang in the Baekje Kingdom stayed at the facility to seek the cession of four prefectures belonging to Mimana in December 512 and January 513, also introducing the Soyocho (a tax system, corvee). 例文帳に追加
『日本書紀』には継体天皇6年(512年)12月に百済武寧王の使者が租庸調を貢献するとともに任那四県の割譲を求めて館に留まったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yumokujo' (replica from Tang Dynasty) of Xizhi WANG was a treasure of Emperor Qianlong, but after it was granted as an Imperial gift to Yixuan, 1st Prince Chun, it flowed out to Japan during the Boxer Rebellion. 例文帳に追加
この他王羲之「遊目帖」(唐代模本)は乾隆帝の秘蔵品であったが、やがて愛新覚羅奕キンに下賜された後、義和団の乱の際に日本に流出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast, Yomeigaku tended to attach too much importance to individual morals and, against Wang Yangming's intentions, gave rise to an antiestablishment theory, which attracted those who opposed the regime. 例文帳に追加
逆に陽明学には個人道徳の問題に偏重する傾向があり、王陽明の意図に反して反体制的な理論が生まれたため、体制を反発する者が好む場合が多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It may have led the shogunate to take stern measures to suppress the activities of anti-Confucianism (which could trigger an anti-shogunate system) such as Yomei-gaku (neo-Confucianism based on teaching of Wang Yangming), Kogaku (classical study) and Sonno-ron (theory for the advocate of Imperial Rule). 例文帳に追加
陽明学や古学、尊王論などの反朱子学的な(反幕藩体制につながりかねない)動きを抑圧するために強硬策を採った事も考えられるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seng-zhao cited, in his writing "Chuyuimakitsukyo (Vimalak?rti Sutra commentary)," the idea of "Honmatsu," which had been referred to by Wang Bi of Wei, and other scholars replaced the word "所以迹" with "本" (hon) and defined it (hon) as an unfathomable nirvana (enlightenment) achieved by Bodhisattva and "迹" (jaku) as a means to enlighten people, as used by Bodhisattva. 例文帳に追加
僧肇は『注維摩詰経』で、魏の王弼(おうひつ)などが用いた“本末”の思想を引用し、“所以迹”を“本”と言い換えて、“本”を菩薩の不可思議なる解脱(悟りの内容)とし、“迹”を菩薩が衆生を教化するために示現した方便という意味で使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and "Kojiki" (records of ancient matters) include the following descriptions: Because of being familiar with Buddhist scriptures, Achiki (Achikishi in Kojiki), an emissary of Kudaranokonikishi (King of Paekche), became a teacher of Prince Iratsuko UJINOWAKI in 284 during the era of Emperor Ojin, and Wa Ni (Wang In) (Wanikishi in Kojiki) who was introduced by Achiki and came to Japan and presented ten volumes of "Rongo Analects" and "Senjimon" (a poem consisting of one thousand Chinese characters) to the Imperial court. 例文帳に追加
『日本書紀』と『古事記』には、百済王の使者、阿直岐(古事記には阿知吉師)が経典に通じていたので、応神天皇15年(284年)に皇太子、菟道稚郎子の師となり、その阿直岐の紹介により応神天皇16年(285年)2月に入朝した王仁(古事記には和邇吉師)が『論語』10巻、『千字文』1巻を献上したと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
