1153万例文収録!

「Atake」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Atakeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Atakeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

It was also called a Big Atake-bune. 例文帳に追加

別名大安宅船と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, the Edo bakufu built the Atake Maru, the largest Atake-bune in history which was covered with copper plates based on the same idea as a tekkosen. 例文帳に追加

前述の通り、1635年、江戸幕府は史上最大の安宅船である安宅丸を建造し、鉄甲船と同様の考えから銅板を貼っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The battle ships of suigun in Japan, including Atake-bune, are a kind of wasen (Japanese style of ship) that does not have a keel. 例文帳に追加

安宅船などの日本の水軍の軍船は竜骨(船)を持たない和船の一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With this attack by Atake-bune (a type of naval warship) and cannons, it temporarily occupied most of the castle area. 例文帳に追加

安宅船や大砲も動員してのこの攻撃で、一時は城域の大半を占拠した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Fully equipped warships such as Atake-bune (a type of naval warship) appeared after the middle of the Muromachi period. 例文帳に追加

本格的な軍船の登場は室町時代中期以降のことであり、安宅船などの軍船があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

But before long, with the arrival of sakoku (the period of isolation) the bakufu's fleet was reduced in size, and the aging Atake maru was scrapped. 例文帳に追加

しかしやがて鎖国の時代の到来とともに幕府艦隊も縮小され老朽化した安宅丸も解体された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most typical example of a battle ship was the huge tekkosen (huge Atake-bune equipped with iron plates) that Yoshitaka KUKI built on the orders of Nobunaga ODA. 例文帳に追加

その代表的なものは織田信長が命じ、九鬼嘉隆が建造した鉄甲船(鉄板で装甲した巨大安宅船)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A tekkosen was a large-size Atake-bune (a type of naval warship) that Nobunaga ODA ordered Yoshitaka KUKI to build in order to fight against the Mori/Murakami navy. 例文帳に追加

鉄甲船(てっこうせん)とは、織田信長が九鬼嘉隆に命じて、毛利水軍・村上水軍に対抗するために建造させた大型の安宅船である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the late Sengoku period to the early Edo period, huge ships called Atake-bune that carried dozens of or hundreds of crew on board, were built and deployed. 例文帳に追加

戦国時代後期から江戸時代初期の大名が編成した水軍においては、安宅船と呼ばれる数十人から数百人が乗り組む巨船が配備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The footholds of the bakufu's suigun were set up in Uraga on the Miura Peninsular and Nihonbashi (Chuo Ward, Tokyo) of Edo, and the bakufu possessed large ships including the pleasure boat Atake maru for the shogun built in 1631. 例文帳に追加

幕府水軍の拠点は三浦半島の浦賀と江戸の日本橋(東京都中央区)に設けられ、1631年に建造された将軍の御座船安宅丸を初めとする巨船を擁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Before long, "Saruwaka mai" (saruwaka dance) gained a popularity in the city of Edo, and in 1633, Kanzaburo sang "Kiyari ondo" (lumber carrier's chants) at the fore of the pleasure boat for the government, "Atake maru" while its cruise, and he was bestowed "Jinbaori" (sleeveless campaign jacket worn over armor) from the Shogun family. 例文帳に追加

やがて『猿若舞』が江戸中の人気を集め、1633年(寛永9年)、勘三郎は幕府の御用船『安宅丸』回航の際に船先で『木遣り音頭』を唄い、将軍家より陣羽織を拝領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a practical matter, as a representative work of very Japanese 'Japonism,' it is a series that cast a large influence on western painters such as Vincent van Gogh, who replicated 'Great Bridge, Sudden Shower at Atake' and 'The Plum Orchard at Kameido.' 例文帳に追加

実際に「大はしあたけの夕立」や「亀戸梅屋舗」を模写したフィンセント・ファン・ゴッホをはじめ、日本的な「ジャポニズム」の代表作として西洋の画家に多大な影響を与えたシリーズでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is estimated that the power of a tekkosen, like ordinary Atake-bune, came from oars and retractable cotton sails, but it is unclear whether a ship with more weight due to iron plates could run at a practical speed using this method. 例文帳に追加

鉄甲船の動力は通常の安宅船と同じく櫓、および起倒式の木綿帆によるものと推定されているが、鉄板によって重量を増した船がこの方式で実用に耐えうる速度で航行できるかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1571, he recruited Fuhei MAMIYA (10 vessels), Mikinojo MAMIYA (five vessels), Kagetaka OHAMA (one Atake bune (a ship used in war, seen from the latter half of the Muromachi period to the beginning of the Edo period), 15 boats), Masakatsu MUKAI (five vessels), Yasunao ITAMI (12 vessels, 50 doshin (a police constable) to establish the Takeda navy. 例文帳に追加

元亀2年(1571年)に間宮武兵衛(船10艘)、間宮造酒丞(船5艘)、小浜景隆(安宅船1艘、小舟15艘)、向井正勝(船5艘)、伊丹康直(船5艘)、間宮忠兵衛(船12艘、同心50騎)などを登用して、武田水軍を創設している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the official bakufu documents it is confirmed that the "Atake Maru", the largest Ataka bune in history, which Hidetada TOKUGAWA ordered Tadakatsu MUKAI, the chief of the bakufu navy to build, had all oars and the whole hull covered with copper plates for the prevention of fire and erosion, which proves a definite fact that an idea of covering the surface of a warship existed in 1635. 例文帳に追加

、徳川秀忠が幕府御船手頭向井忠勝に建造させた史上最大級の安宅船「安宅丸」は、総櫓及び船体の総てに防火・防蝕を目的とした銅板貼りが施されていた事が幕府の公式な記録から確認されており、1635年当時、軍船の表面に金属板を貼るという発想が存在していた事そのものは疑いがたい事実と言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In later years the Kuki family in Ominato (Ise City) in Ise built an Atake-bune virtually equivalent to a tekkosen and named ""Oniyado", and Hideyoshi TOYOTOMI, who liked the magnificence of the ship, adopted it as a flag ship in the Bunroku-keicho War, put a madder streamer and an Uma-jirushi (commander's flag) of a golden fan on it as a token of a flag ship, and renamed it "Nippon Maru". 例文帳に追加

後年、九鬼家は伊勢の大湊(伊勢市)において、鉄甲船とほぼ同水準とみられる安宅船を建造し「鬼宿(おにやど)」と名付けたが、この船の威容をいたく気に入った豊臣秀吉は、文禄・慶長の役の際の旗船としてこれを採用し、旗船の証である茜の吹流しと金団扇の馬印を授け、船名も「日本丸(にっぽんまる)」と改称させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS