1153万例文収録!

「BOATS」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BOATSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 538



例文

3 boats (Mikoto, Mizuki, Senhime) 例文帳に追加

-3隻(水古都、水都季、千姫) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a few boats on the lake.例文帳に追加

湖にボートがあります。 - Tatoeba例文

How many boats, how many vessels it takes例文帳に追加

何艘の船がいるのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And remember, 20 of these speed boats例文帳に追加

そしてこれらの船が20艘、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The interception of the boats例文帳に追加

ボートを捕捉していることや - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

The river is alive with boats. 例文帳に追加

(河開きで)河に船が出た - 斎藤和英大辞典

The boats collided head on. 例文帳に追加

船が正面衝突をした。 - Tanaka Corpus

buoyant balsawood boats 例文帳に追加

浮揚性があるバルサ材のボート - 日本語WordNet

The boats collided head on.例文帳に追加

船が正面衝突をした。 - Tatoeba例文

例文

How many boats do you think are moored in vancouver?例文帳に追加

バンクーバーに どれだけある? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

There are hundreds of boats way across the street.例文帳に追加

通りの先に ボートがある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a removable floorboard set on the bottom of Japanese boats 例文帳に追加

船の底に敷くあげ板 - EDR日英対訳辞書

the quantity of boats 例文帳に追加

小さな船の数を表す語 - EDR日英対訳辞書

a harbor port for small boats 例文帳に追加

小型船舶用の停泊港 - EDR日英対訳辞書

From the boats there arose a shout: 例文帳に追加

舟からは声があがります - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

Sightseers can see the sight from yakata-bune boats (house boats). 例文帳に追加

この光景を、観光客は屋形船から眺める事が出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sir, what's the status on those boats? I lost whiplash on the run.例文帳に追加

舟艇の状況は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And two boats: when the second boat was added例文帳に追加

しかし 船が2隻になると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

More than 700 of these boats例文帳に追加

700以上のこのような小舟が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No, I was looking for some work on the boats.例文帳に追加

いや ボートで作業してた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a stone built structure used to dock boats 例文帳に追加

石でつくられた船着き場 - EDR日英対訳辞書

It's an additive in fuel engineered for small boats.例文帳に追加

小型ボート用添加剤だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Which one of you has experience with boats?例文帳に追加

操縦の経験がある子は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Any boats gone missing recently?例文帳に追加

最近 無くなったボートは無いか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is also called "The Talent of Three Boats" (with a different character for 'boat'). 例文帳に追加

三船の才ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

carrying boats and supplies overland 例文帳に追加

船と装備を陸路で運ぶこと - 日本語WordNet

the distance between the boats during a boat race 例文帳に追加

ボートレースで,艇と艇の距離 - EDR日英対訳辞書

The two boats drew level. 例文帳に追加

二隻のボートは一線に並んだ. - 研究社 新英和中辞典

iron spikes in the soles of mountaineering boats 例文帳に追加

登山靴に打ち込む鉄鋲 - EDR日英対訳辞書

in ancient Japan, boats that were used to carry Japanese envoys to China 例文帳に追加

遣唐使を運んだ船 - EDR日英対訳辞書

boats in the water tied in a row 例文帳に追加

繋がって水上を行く舟 - EDR日英対訳辞書

What about fishing boats leaving the mainland?例文帳に追加

本土から出る 漁船はどうだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the action of renting out boats 例文帳に追加

料金を取って船を貸すこと - EDR日英対訳辞書

a fishing net that requires four boats to use 例文帳に追加

四艘張網という漁網 - EDR日英対訳辞書

A rising tide lifts all boats.例文帳に追加

上げ潮は船をみな持ち上げる - 英語ことわざ教訓辞典

someone who has small boats for hire, or who rows or sails small boats for a fee, known as {captain of a boat} 例文帳に追加

船に乗りこみ指揮をとる,船頭という役目の人 - EDR日英対訳辞書

one of the kinds of small boats used in rowing competitions, called canoe 例文帳に追加

カヌーという漕艇競技 - EDR日英対訳辞書

a post for tying boats or animals 例文帳に追加

舟や動物を繋いでおく柱 - EDR日英対訳辞書

the act of fastening two boats together 例文帳に追加

船と船とをつなぎとめること - EDR日英対訳辞書

The lake was dotted with boats.例文帳に追加

湖にはボートが点在していた - Eゲイト英和辞典

Three boats sank in the storm.例文帳に追加

あらしで3そうの船が沈んだ - Eゲイト英和辞典

The river is alive with pleasure-boats. 例文帳に追加

河は遊山舟が出て賑やかだ - 斎藤和英大辞典

Are there boats to let out here? 例文帳に追加

ここに舟を貸すところがあるか - 斎藤和英大辞典

They carried the boats almost thirty kilometers.例文帳に追加

彼らはボートを30キロ近く運んだ。 - Tatoeba例文

The boats are beached on shore. 例文帳に追加

ボートが浜辺に引き上げられている。 - Tanaka Corpus

The boats are abandoned on shore.例文帳に追加

ボートが浜辺に引き上げられている。 - Tatoeba例文

a small building in which boats and their gear are stored 例文帳に追加

船や船具を入れておく小屋 - EDR日英対訳辞書

There're boats on the lake [sea]. 例文帳に追加

湖[海]上にボートが浮かんでいる. - 研究社 新英和中辞典

We must head 'em off the boats." 例文帳に追加

ボートへの退路を断たなきゃならん」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Those fishing boats were taken out, the men put to work例文帳に追加

漁船で働かされた人々は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS