BOATSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 538件
racing in high-speed motor boats 例文帳に追加
高速のモーターボートで競走すること - 日本語WordNet
ANCHOR LIFTING DEVICE FOR SMALL FISHING BOATS例文帳に追加
小型漁船用の錨引き上げ装置 - 特許庁
of canoe racing, a type of boat whose shape resembles the small boats used by eskimos when hunting sea animals 例文帳に追加
カヤークというカヌー競技 - EDR日英対訳辞書
a regatta in which the boats racing are all manned by only one person, called single scull 例文帳に追加
シングルスカルというボート競技 - EDR日英対訳辞書
of boats, a movement that is done by moving the oars through the water 例文帳に追加
ボートで,オールで水をかく動作 - EDR日英対訳辞書
This competition is going on across boats.例文帳に追加
この競争はボート間でも進行します。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hundreds of boats were left on shore.例文帳に追加
何百ものボートは陸に残されたまま - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There were some boats on the lake. 例文帳に追加
湖の上に行くそうかのボートがあった。 - Tanaka Corpus
There were some boats on the lake.例文帳に追加
湖の上に行くそうかのボートがあった。 - Tatoeba例文
Cargo boats do not touch at this port. 例文帳に追加
貨物船はこの港には立ち寄らない. - 研究社 新英和中辞典
To provide a mooring device equipped with a fender function for mooring boats, provided between the boats to prevent the boats from being contacted to each other, and for limiting the movement of the boats.例文帳に追加
舟艇を係留し、舟艇間に配置され舟艇同士の接触を防止し、かつ舟艇の移動を制限する防舷機能を備えた係留装置を提供する。 - 特許庁
Trucks have replaced these boats and transport the barrels now, so the boats are just for display. 例文帳に追加
トラックがこれらの船に代わって,今は樽を運んでいるので,船はただの展示用です。 - 浜島書店 Catch a Wave
In some time periods of a day, there are more rafting boats than the pleasure boats on the river. 例文帳に追加
時間帯によっては観光川下りの舟よりもラフトの方が多いこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dolphines and fuel supply facilities and so on for pleasure boats 例文帳に追加
プレジャーボート係船杭、給油施設など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The boats go out every morning at dawn. I saw them.例文帳に追加
漁船は毎朝夜明けに 出港する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Went back to alaska, spent 8 years working fishing boats, bars.例文帳に追加
アラスカで8年間 漁船やバーの仕事を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a Japanese boat whose design has been copied from boats of other countries 例文帳に追加
中国船を模した日本製の船 - EDR日英対訳辞書
We were already between them and the boats; 例文帳に追加
僕らはすでに、やつらとボートの間にいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
a leeward tide is dangerous for small boats 例文帳に追加
風下の流れは、小型ボートには危険である - 日本語WordNet
There were a lot of boats on the lake. 例文帳に追加
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 - Tanaka Corpus
These transport boats existed until the end of the Meiji Period. 例文帳に追加
これは明治時代末期まで存続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were a lot of boats on the lake.例文帳に追加
湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。 - Tatoeba例文
Other switch boats 1-7 are access links 240, and frames without tags are transferred through these boats.例文帳に追加
他のスイッチボート1〜7はアクセスリンク240で、タグなしフレームはこれらのボートを通して転送される。 - 特許庁
Some boats are private ones while some are jointly sponsored boats called 'moyai-bune' which are built by local organizations, such as a neighborhood residents' associations. 例文帳に追加
個人船と「もやい船」と呼ばれる自治会など地縁組織が合同で出す船である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
