1153万例文収録!

「BOATS」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

BOATSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 538



例文

(5) The permission of paragraph (1) pertaining to a mother ship type fishery shall be made by designating the self-navigating boats engaged in said fishery integrally with a mother ship (hereinafter referred to as "the self-navigating boats belonging to the same fleet") in the case where the permission relates to the mother ship, or by designating the mother ship engaged in said fishery integrally with self-navigating boats. (hereinafter referred to as "the mother ship belonging to the same fleet") in the case where the permission relates to the self-navigating boats. 例文帳に追加

5 母船式漁業に係る第一項の許可は、母船にあつてはこれと一体となつて当該漁業に従事する独航船等(以下「同一の船団に属する独航船等」という。)を、独航船等にあつてはこれと一体となつて当該漁業に従事する母船(以下「同一の船団に属する母船」という。)をそれぞれ指定して行なうものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who is going to obtain the permission of a mother ship type fishery and who does not have the right to use a mother ship or self-navigating boats may obtain an approval of the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister on the business commencement for each of the mother ship and the self-navigating boats in advance before he/she initiates the building of a mother ship or self-navigating boats or accepts, borrows or is returned a mother ship or self-navigating boats, or acquires the right to use a mother ship or self-navigating boats. 例文帳に追加

2 母船式漁業の許可を受けようとする者であつて現に母船又は独航船等を使用する権利を有しないものは、母船若しくは独航船等の建造に着手する前又は母船若しくは独航船等を譲り受け、借り受け、その返還を受け、その他母船若しくは独航船等を使用する権利を取得する前に、母船及び独航船等ごとにそれぞれ、あらかじめ起業につき農林水産大臣の認可を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

But only about 10 percent is made from walleye pollack caught by Japanese fishing boats. 例文帳に追加

しかし,たった10%ほどが,日本の漁船によって捕獲されたスケトウダラから作られたものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Barrels of wine used to be brought here on traditional rabelo boats from vineyards upstream. 例文帳に追加

ワインの樽(たる)は,以前は上流のブドウ園から伝統的なラベロ船でここへ運ばれていました。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

On July 15, fishermen held a one-day nationwide strike and 200,000 fishing boats stayed in port. 例文帳に追加

7月15日,漁業者が全国規模の1日ストライキを行い,漁船20万隻が港にとどまった。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

They are made to look like boats, cars, cameras, churchmen or cocoa pods, Ghana’s major crop. 例文帳に追加

船,車,カメラ,牧師さん,ガーナの主要作物であるカカオ豆のさやなどの形で作られます。 - 浜島書店 Catch a Wave

A display control 111 superimposes the display images on the monitor 112 together with the images of the boats.例文帳に追加

表示制御部111は、艇の映像に併せて、表示画像をモニタ112にスーパー表示する。 - 特許庁

breed of small stocky black dogs originally used as watchdogs on boats in the Netherlands and Belgium 例文帳に追加

オランダやベルギーにおいて、元々は船上の番犬として使われた小型でずんぐりした黒い犬 - 日本語WordNet

a bridge that can be raised to block passage or to allow boats or ships to pass beneath it 例文帳に追加

持ち上げることの可能な橋でその下のボートや船の通行を止めたり通したりする - 日本語WordNet

例文

He connected the bell between two boats in the sea and floated it, then kept praying for 17 days night and day. 例文帳に追加

二隻の船の間に鐘を繋いで海上に浮かべ、17日間昼夜を分かたず祈願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They managed to survive by selling sulfur to boats which rarely came and eating seaweed. 例文帳に追加

たまにくる九州からの船に硫黄を売ったり、海草を食べたりして食をつないでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They used fishing boats or merchant ships armed with boards instead of warships which were specially designed. 例文帳に追加

専用に設計された軍船ではなく、漁船や商船を楯板で武装したものを使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three small local fishing boats and one ship, which could carry 300 koku (about 83.4 cubic meters), was chartered, and onboard range practice was held. 例文帳に追加

地元の漁船小船3艘と、三百石船1艘を借り、船上から射撃訓練をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the americans can't track us with all their money and technology then our boats can't track us either.例文帳に追加

米軍がカネと技術をつぎ込んでも 我々を追跡できないなら─ 我が軍にもできない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In Vietnam and elsewhere, traders row small boats in lotus ponds and collect morning dew from the lotus leaves in order to sell it. 例文帳に追加

ベトナムなどでは、蓮池に小舟で漕ぎ出でて、蓮の葉の朝露を集めて売っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many shorobune boats have lanterns with light bulbs in them powered by a battery on board. 例文帳に追加

一般的な精霊船では提灯に電球を組み込み、船に積んだバッテリーで点灯させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered as a derivative of a long-handled sickle for cutting algae entangling boats. 例文帳に追加

舟に絡まった藻などを切るための、柄の長い藻狩り鎌を武器に転用したものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many boats, the crews all furnished with torches, glided over the silent expanse 例文帳に追加

多くの舟、舟に乗っている人達はみなたいまつを持っていて、静かな水面をすべっていきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

A substrate processing method includes a reactor 11, a plurality of boats 21a and 21b for holding a substrate in the reactor, and identification means of the boats, and carries out a substrate processing after specifying the boat in accordance with a content of the substrate processing.例文帳に追加

反応炉11と、該反応炉内で基板を保持する為の複数のボート21a,21bと、該ボートの識別手段を有し、基板処理の内容に応じてボートを指定して基板処理を行う。 - 特許庁

The representatives leaned out from the boats, shook hands and promised to deepen the ties between their communities. 例文帳に追加

代表者は船から身を乗り出して握手を交わし,地域間のきずなを深めることを約束した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The wind blows from Mt. Hira scattering the cherry blossoms, and the petals floating on the lake look like running boats which leave tracks behind on the surface of the water (Shin Kokinshu) 例文帳に追加

花さそふひらの山かぜ吹きにけりこぎゆく舟のあと見ゆるまで(新古今集) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a portable ladder hung over the side of a vessel to give access to small boats alongside 例文帳に追加

舷側の小さいボートに乗り移るために軍艦の側面に垂れ下がっている持ち運び可能なはしご - 日本語WordNet

For the transport of goods, river boats or small merchant ships were used, and thus water routes were well-developed. 例文帳に追加

物資の輸送には川舟や小型の商船が用いられており、大都市では水路が発達していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Takase-gawa River and Takasebune boats often appear in novels by authors including Ogai MORI and Eiji YOSHIKAWA. 例文帳に追加

高瀬川と高瀬舟は、森鴎外、吉川英治をはじめ、小説の題材にもしばしば登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Different electric powers are applied to the two boats through the electrodes while they are gradually changed.例文帳に追加

電極を介して2つのボートにそれぞれ異なる大きさの電力を少しずつ変化させて印加する。 - 特許庁

Up until 1955, most shorobune were 'moyai-bune' and only rich people made family shorobune boats. 例文帳に追加

昭和30年代以前は「もやい船」が主流であり、個人で船を1艘つくるのは、富裕層に限られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people believe making 'big' and 'glamorous' shorobune proves their social status, whether the boats are private or moyai-bune. 例文帳に追加

もやい船、個人船に限らず「大きな船」「立派な船」を出すことが、ステータスと考えている人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. 例文帳に追加

むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 - Tanaka Corpus

Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.例文帳に追加

むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 - Tatoeba例文

At around 2 a.m. on Sept. 25, 21 fishing boats set off from the Matsukawaura fishing port in Soma.例文帳に追加

9月25日午前2時ごろ,21隻の漁船が相馬市の松(まつ)川(かわ)浦(うら)漁港を出航した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Music sounded, a song was sung, and in one of the boats the man stood erect 例文帳に追加

音楽がなりひびき、歌がきこえ、そうした船の一つに一人の男がすくっと立ち上がっていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

He remounted the bridge, and guided the steamer through the flotilla of junks, tankas and fishing boats which crowded the harbor of Hong Kong. 例文帳に追加

彼は再び船橋に乗って、ジャンクやタンカや釣り船で混み合った港の中を誘導していった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past. 例文帳に追加

だからぼくらは流れにさからい、止むことなく過去へと押し流されながらも、力をふりしぼり、漕いでゆく。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him. 例文帳に追加

彼らは,群衆を残して,舟に乗っているままで彼を連れて行った。他の小舟も彼と共にいた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:36』

(iii) When the mother ship or all of the self-navigating boats belonging to the same fleet permissioned for a mother ship type fishery was/were transferred, lent or returned, or the right of using the mother ship or all of the self-navigating boats was lost. 例文帳に追加

三 母船式漁業の許可を受けた母船又は同一の船団に属する独航船等の全部を譲渡し、貸し付け、返還し、その他その母船又は独航船等の全部を使用する権利を失つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The fresh squid which are caught and landed by fishing boats of the cooperative are dried, vacuum-packed and put in plastic bags. 例文帳に追加

組合の漁船が漁獲して水揚げした新鮮なイカは,乾燥され,真空パックされ,ビニール袋に入れられる。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to the National Federation of Fisheries Co-operative Associations, fuel costs for fishing boats have nearly tripled in the last five years. 例文帳に追加

全国漁業協同組合連合会によると,ここ5年間で漁船の燃料費はほぼ3倍になった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Soon after the plane landed, ferries and emergency boats rescued the passengers waiting on the plane’s wings. 例文帳に追加

同機が着水するとすぐに,フェリーや非常用ボートが飛行機の翼の上で待つ乗客たちを救助した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The boats are said to have been built in the belief that they would take Khufu on an eternal journey in the afterlife. 例文帳に追加

これらの船は,クフ王を死後の世界で永遠の旅に連れていくと信じて建造されたと言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Now my ship has set sail over the sea, will the fishing boats let that person in Kyoto know of my journey towards those countless islands (11th of the One Hundred Waka Poems by One Hundred Poets). 例文帳に追加

わたの原 八十島かけて 漕ぎ出でぬと 人には告げよ 海人の釣舟(百人一首11番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(v) Fishery zone: a zone designated for handling marine products or for necessary preparations by fishing boats for sailing out 例文帳に追加

五 漁港区 水産物を取り扱わせ、又は漁船の出漁の準備を行わせることを目的とする区域 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The heat-treatment boat 100 is constituted by stacking boats A, B, and C as partly replaceable.例文帳に追加

熱処理用ボート100は複数個のボート部A、B、Cが積層され構成されて部分別取り替えが可能である。 - 特許庁

In March, they entered Kibi Province, then, they constructed Takashima Angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) and stayed there for three years and saved boats and army provisions. 例文帳に追加

3月に吉備国に入り、高島宮の行宮をつくって3年滞在して船と兵糧を蓄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There had been strong west winds for several days and there were nearly 100 fishing boats on Waki beach to stay away from the storm. 例文帳に追加

数日前から強い西風が吹いていた和木の浜には100隻近い漁船が時化を避けて並んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Small pleasure boats sometimes cruise along the canal section on the south side of Heian-Jingu Shrine in the tourist season. 例文帳に追加

平安神宮南側の一部区間では観光シーズンなどに小型の遊覧船が就航することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, many boats were used as an important means of distribution that linked Kyoto and Fushimi. 例文帳に追加

江戸時代を通じて、京都と伏見とを結ぶ主要な物流手段として多くの舟が行き交っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later the river trip became popularized, and the pleasure boats boarding place was moved to the vicinity of Kameoka Station, JR Sagano Line. 例文帳に追加

その後、川下りは大衆的なものとなり、また、乗船場もJR嵯峨野線亀岡駅近くに移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Monks preached mainly on the boats that visited key water-transportation points in order to collect donations. 例文帳に追加

主に水上交通の要所を経由する船内で乗客のために説法などを行わせて寄付を募らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The floats absorb and relieve the impact by the elastic joints instead of rotary motion at contacting time of boats.例文帳に追加

弾性ジョイントにてフロートは、舟艇が接触したとき回転運動に代わりその衝撃を吸収緩和する。 - 特許庁

例文

and I turned on my heel, and looking sharply behind me over my shoulder, began to retrace my steps in the direction of the boats. 例文帳に追加

そこでくるりときびすを返して、後ろを油断なく振りかえりながらボートの方へ何歩か戻りはじめた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS