BRIDLEを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 116件
to control one's speech―restrain one's speech―bridle one's tongue―weigh one's words 例文帳に追加
言語を慎む - 斎藤和英大辞典
BRIDLE ROLL CONTROLLER例文帳に追加
ブライドルロール制御装置 - 特許庁
to control one's passions―govern one's passions―restrain one's passions―bridle one's passions―rein one's passions―curb one's passions―practise continence 例文帳に追加
情慾を制す - 斎藤和英大辞典
to control the passions―govern the passions―rein the passions―bridle the passions―curb the passions 例文帳に追加
情慾を制御する - 斎藤和英大辞典
to control one's passions―restrain one's passions―bridle one's passions―rein one's passions―curb one's passions―govern one's passions―practise continence 例文帳に追加
情慾を抑制する - 斎藤和英大辞典
You must be guarded in your language―control your speech―bridle your tongue―weigh your words. 例文帳に追加
迂闊にものを言うな - 斎藤和英大辞典
a person who leads cattle or horses by the reins or bridle the animal is wearing 例文帳に追加
牛馬の手網を引く人 - EDR日英対訳辞書
a metal fitting that fits within the mouth of a horse and from which a bridle is usually connected 例文帳に追加
組み違いという馬具 - EDR日英対訳辞書
the action of leading cattle or horses by the reins or bridle which they are wearing 例文帳に追加
牛馬の手網を引くこと - EDR日英対訳辞書
to control one's passions―govern one's passions―restrain one's passions―curb one's passions―bridle one's passions―rein one's passions―practise continence 例文帳に追加
情慾を制す、情慾を抑制する - 斎藤和英大辞典
The bridle apparatus has an inlet-side bridle apparatus 21 and an outlet-side bridle apparatus 22 in which two lines of roll trains on which a plurality of bridle rolls are arranged in a roughly vertical direction are provided in the threading direction.例文帳に追加
入側ブライドル装置21及び出側ブライドル装置22が、複数のブライドルロールを略鉛直方向に配置したロール列を通板方向に2列備えたブライドル装置である。 - 特許庁
A bridle section is provided with the bridle rollers A, B, thereby cutting tension of the web W before and after the bridle section to produce a difference in tension.例文帳に追加
ブライドルセクションは、ブライドルローラA、Bを備えており、ブライドルセクション前後のウェブWの張力をカットして張力差を生じさせる。 - 特許庁
his common sense is a bridle to his quick temper 例文帳に追加
彼の良識は、短気がくつわとなっている - 日本語WordNet
BRIDLE FIXING DEVICE FOR CRAWLER TYPE TRAVELLING CRANE例文帳に追加
クローラ式走行クレーンに於けるブライドル固定装置 - 特許庁
the left hand, holding the bridle rein, was invisible. 例文帳に追加
手綱をとる左手は影に隠れてしまっている。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
The load sharing between the bridle rollers A, B is calculated from the tension of the web W before and after the bridle section, the coefficient of friction of the web W and the bridle rollers A, B, and a lap angle θ between the web W and the bridle rollers A, B.例文帳に追加
ここで、ブライドルローラA、Bの負荷分担は、ブライドルセクション前後のウェブWの張力、ウェブWとブライドルローラA、Bとの摩擦係数、及びウェブWとブライドルローラA、Bとのラップ角θから算出する。 - 特許庁
A bridle 4 is fixed to a boom mounting part 17 through a lug 18 for fixing the bridle by eliminating removing of a boom derricking rope 5 wound to be mounted between a bail 3 and the bridle 4.例文帳に追加
そして、ベイル3とブライドル4間に卷装したブーム起伏ロープ5を取り外すことなく、ブーム取り付け部17にブライドル固定用ラグ18を介してブライドル4を固定する。 - 特許庁
either of two straps of a bridle that connect the bit to the headpiece 例文帳に追加
ビットを兜に接続する勒の2つのひものどちらか - 日本語WordNet
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




