意味 | 例文 (999件) |
Be 1の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49924件
In China, while they have set 1 sho to be 1 liter, 1 koku is equivalent to 100 liters. 例文帳に追加
中国では1升=1リットルとしたので、1石=100リットルである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It should be noted that expr^0 will always return the value of 1. "( expr )" 例文帳に追加
expr^0 は常に 1 を返します。 - JM
Pseudo-terminals can also be used to send input to programs that normally refuse to read input from pipes (such as su (1), 例文帳に追加
擬似端末は、( su (1) - JM
8. The space between lines shall be about 1 cm.例文帳に追加
(8) 行の間隔は,約1 cm とする。 - 特許庁
(1) The following shall not be registered例文帳に追加
(1) 次のものを登録してはならない。 - 特許庁
(2) Information under paragraph (1) shall be:例文帳に追加
(2) (1)にいう情報とは,次のものをいう。 - 特許庁
(1) Patents shall be forfeited in the following cases:例文帳に追加
(1) 特許は,次の場合に消滅する。 - 特許庁
In accordance with the provision of sub-article (1) of this article an industrial design shall be: 例文帳に追加
本条(1)の規定のもとで、 - 特許庁
The information required by paragraph 1(2), shall be communicated: 例文帳に追加
[1](2)に規定する情報は, - 特許庁
1. Impact categories to be assessed 例文帳に追加
1. 評価対象影響について - 経済産業省
(1) Home appliances to be regulated 例文帳に追加
(1)対象となる家電製品 - 経済産業省
(1) Food waste to be regulated 例文帳に追加
1)対象となる食品廃棄物等 - 経済産業省
be punctual to the minute 例文帳に追加
時間を 1 分もたがえない. - 研究社 新英和中辞典
Would it be one hour later?例文帳に追加
1時間後になりますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
One person will be leaving early.例文帳に追加
1人先に帰ります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(1) There is to be a Commissioner of Patents. 例文帳に追加
(1) 1の特許局長を置くものとする。 - 特許庁
(1) There is to be at least one Deputy Commissioner of Patents. 例文帳に追加
(1) 少なくとも1の特許副局長を置くものとする。 - 特許庁
(1) The person who has created an invention shall be deemed to be the inventor.例文帳に追加
(1) 発明を行った者は,発明者とみなす。 - 特許庁
(1) There shall be kept at the designs office a register in which shall be entered -例文帳に追加
(1) 意匠庁には,次を登録する登録簿を置く。 - 特許庁
For example, the loopback address 0:0:0:0:0:0:0:1 can be abbreviated as ::1 . 例文帳に追加
例えば、ループバックアドレス0:0:0:0:0:0:0:1は::1と短縮できる。 - JM
(1) An application under section 53(1) shall be made on Patents Form 28.例文帳に追加
(1) 第53条(1)に基づく申請は,特許様式28により行う。 - 特許庁
Start by saying 1.77~1~~/2~ = (1 + 0.77)~1~~/2~ which can be expanded by using the Binomial Theorem to give: 例文帳に追加
まず1.77~1~~/2~ = (1 + 0.77)~1~~/2~であることから始めて、これは2項定理を使って以下のように展開できる。 - コンピューター用語辞典
If she is born on January 1, however, she will be two years old on January 1 of the next year. 例文帳に追加
また、1月1日に出生した場合は、2歳になるのは翌年の1月1日になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) A patent application may be filed by a person or persons who have the right to a patent pursuant to Section 10(1) and (3), Section 11(1) or Section 12(1).例文帳に追加
(1) 特許出願は,第10条(1)及び(3),第11条(1)又は第12条(1)により特許を受ける権利を有する1又は複数の者がすることができる。 - 特許庁
One hundred and seven should be struck in the old year (on December 31) and the last strike should be made in the New Year (on January 1). 例文帳に追加
108回のうち107回は旧年(12月31日)のうちに撞き、残りの1回を新年(1月1日)に撞く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ex: if a baby is born on December 31, she will be one-year old at the time, and on the next day (January 1) she will be two years old. 例文帳に追加
例:12月31日に出生した場合、出生時に1歳で、翌日(1月1日)に2歳となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(1) The fees to be paid in pursuance of the Act shall be the fees specified in Schedule 1 to these regulations.例文帳に追加
(1) 法に基づいて納付する手数料は,附則1に定める手数料である。 - 特許庁
The new framework will be translated into our national laws and regulations, and will be implemented starting on January 1, 2013 and fully phased in by January 1, 2019. 例文帳に追加
この新たな枠組みは我々の国内法令として導入され,2013年1月1日から実施開始となり,2019年1月1日までに段階的に完全実施される。 - 財務省
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |