Bravelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 177件
The force held out bravely against their enemy's attacks. 例文帳に追加
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 - Tanaka Corpus
Although he bravely fought against the Heike, he was defeated and eventually escaped. 例文帳に追加
平家を相手に奮戦するが敗れて落ち延びる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the Kumamoto-tai troop fought bravely, it could not withstand the government army and retreated. 例文帳に追加
熊本隊は奮戦したが、支えきれずに撤退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think you bravely chose a new life. 例文帳に追加
あなたは勇気を持って新たな人生を選んだことと思います。 - Weblio Email例文集
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him.例文帳に追加
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 - Tatoeba例文
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment.例文帳に追加
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 - Tatoeba例文
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.例文帳に追加
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 - Tatoeba例文
of a person, a predisposition to do something bravely without considering whether he 例文帳に追加
当たるかどうかわからないが,思い切ったことをやる気質 - EDR日英対訳辞書
After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. 例文帳に追加
彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 - Tanaka Corpus
The child who was caught stealing apples bravely faced the music in accepting his punishment. 例文帳に追加
りんごを盗んでいるところを捕まった子供は、おめずおくせず罰を受けた。 - Tanaka Corpus
Chris brought her a present and bravely gave it to her. 例文帳に追加
クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 - Tanaka Corpus
He also participated in the Fourth Battle of Kawanakajima in 1561, fighting bravely. 例文帳に追加
永禄4年(1561年)の第4回川中島の戦いにも出陣して武功を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He fought bravely with Isami KONDO and Soji OKITA during the Ikedaya Incident in 1864. 例文帳に追加
1864年(元治元年)池田屋事件では、近藤勇、沖田総司らと共に奮戦。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that Takatoyo himself also bravely died in battle charging at the SUE's army. 例文帳に追加
自身も陶軍の中に突撃して果敢に討ち死にしたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He saved Yoritomo from imminent danger by fighting bravely in Sugiyama on the Battle of Ishibashiyama. 例文帳に追加
石橋山の戦いでは椙山に奮戦して頼朝の危急を救った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She died so bravely that everybody was impressed with it, saying she was the real daughter of a feudal lord. 例文帳に追加
その従容とした死に様は、さすが大名の娘であるといわしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterward, he joined the army in the Korean invasion and fought bravely in the Battle of Sacheon. 例文帳に追加
その後朝鮮出兵にも従軍し、泗川の戦いで奮戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Shigenari KIMURA and Mototsugu GOTO who fought bravely were killed in battle and they retreated. 例文帳に追加
ただ奮戦した木村重成、後藤基次が討ち死に、撤退する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He fought bravely in the battle of the besieged Gifu-jo Castle and later served Masanori FUKUSHIMA after the Battle of Sekigahara. 例文帳に追加
岐阜城攻防戦で奮戦し、関ヶ原後、福島正則に仕える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He fought bravely at the Battle of Sekigahara in the western army but lost the battle. 例文帳に追加
関ヶ原の戦いで西軍の将として奮戦したが敗北。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On this occasion, Kirino fought bravely staying in the fort and died in war being shot in the forehead. 例文帳に追加
このとき桐野は塁に籠もって勇戦し、額を打ち抜かれて戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Tadanobu bravely fought, which was outnumbered and he killed himself along with his two retainers. 例文帳に追加
忠信は奮戦するも、多勢に無勢で郎党2人と共に自害して果てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Yoshihide fought bravely, army of Wada was exhausted and retreated to Yuigahama. 例文帳に追加
義秀の奮戦があったものの、和田勢は疲労し由比ヶ浜へ退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And the lamp burned bravely on, and she fell on her knees, and prayed. 例文帳に追加
炎はしっかり燃えつづけ、彼女はひざまづき祈りました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
He had fought bravely, and a ball had entered his groin. 例文帳に追加
大佐は勇敢に戦ったが、太股のつけねに弾丸を受けたのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Was it too late for him to try to live bravely like Gallaher? 例文帳に追加
ガラハーのように勇敢に生きようとするには遅すぎるだろうか? - James Joyce『小さな雲』
Although my father acted bravely, it was obvious to everybody that he was seriously ill. 例文帳に追加
父は気丈に振る舞っていたが, 誰の目にも重患の病人であることは明らかであった. - 研究社 新和英中辞典
After losing his parents, the boy bore up bravely and gave his mind to his studies. 例文帳に追加
少年は両親に死に別れてから勇ましく堪え忍んで学業を励んだ - 斎藤和英大辞典
Later, Yoshiari's male descendants produced MINAMOTO no Suezane who fought bravely in the Hogen War. 例文帳に追加
能有の男系の子孫には、後代保元の乱で活躍した源季実などが出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kanto region, Yoshisada NITTA fought bravely with Kamakura to end the Genko War. 例文帳に追加
一方関東では新田義貞が奮戦して鎌倉を落とし、元弘の乱は終結した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the beginning of September, Tenchugumi was attacked by a large army from surrounding clans and, although they fought bravely, they were defeated. 例文帳に追加
9月に入り天誅組は周辺諸藩の大軍の攻撃を受けて、奮戦するが各地で敗退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kagetoki also fought bravely like a Togoku Samurai (a group of samurai in the eastern part of Japan) in the Battle of Ichinotani. 例文帳に追加
景時も一ノ谷の戦いで東国武士らしく大いに奮戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Yoshisada fought bravely while his right eye being shot by an arrow and repeled the enemy. 例文帳に追加
しかし、敏定自ら右眼を矢で射抜かれたまま、奮戦し、これを退けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the main battle in Sekigahara on October 11, he fought bravely against the troops of Yoshimasa TANAKA and Sadatsugu TSUTSUI on the eastern army. 例文帳に追加
9月15日の関ヶ原本戦では、東軍の田中吉政、筒井定次らの部隊と交戦して奮戦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he fought bravely and killed Nariuji's elder brother Narizumi KURAMITSU, here he was defeated again and took flight. 例文帳に追加
成氏の兄・倉光成澄を討ち取るなど奮戦したが、そこでも敗れて敗走。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshihide again fought bravely on the day and slew 小物資政, a resident of Chinzei (nickname of Kyushu) who was attacking their armed camp. 例文帳に追加
義秀はこの日も奮戦し、陣へ討ちかかってきた鎮西の住人小物資政を討ち取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Ikedaya Incident occurred on July 8, 1864, he was a member of Toshizo HIJIKATA's team, and fought bravely inside the building. 例文帳に追加
元治元年6月5日の池田屋事件では、土方歳三の隊に所属し、屋内にて奮戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is told that, when Nobutada fought bravely in the Nijo Gosho, his vassal Yasuke, who was a negroid also fought. 例文帳に追加
また、信忠が二条御所で奮戦した際、ネグロイドの家臣ヤスケも戦ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinaka fought bravely, but was finally defeated, and headed to the imperial palace to escape to Kyushu with the Cloistered Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加
義仲は奮戦するが遂に敗れ、後白河法皇を連れて西国へ脱出すべく院御所へ向かう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matsuura Party in Kyushu that belonged to the Watanabe clan and fought bravely in the war of Mongolian invasion against Japan during the thirteenth century. 例文帳に追加
その一族で13世紀の元寇に奮戦したことで知られる九州の松浦党。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Nobeoka-tai troop fought bravely, keeping Kyozuka, but retreated to the rearguard because they run out of ammunition. 例文帳に追加
延岡隊は京塚を守って健闘したが、弾薬が尽きたので後線に退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To cope with this, Tomomichi IWANARI seemed to fight bravely leaving Yodo kojo Castle. 例文帳に追加
これに対応するため岩成友通は淀古城を出軍し奮戦したようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Tomomichi IWANARI fought bravely, he was eventually decapitated by Gonnai SHIMOZU, a retainer of Fujikata HOSOKAWA. 例文帳に追加
岩成友通は奮戦したが、最後には細川藤賢の家来下津権内に首を取られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the way, the crew of the Surprise experiences many other tragedies, but they fight bravely against the enemy. 例文帳に追加
途中で,サプライズ号の乗組員は多くの悲劇を経験するが,彼らは勇敢に敵と戦う。 - 浜島書店 Catch a Wave
how bravely did they fight that their vices might not gain the mastery! 例文帳に追加
自分たちの悪い習慣や癖をやめるための霊的戦いはいかに勇敢だったことでしょう! - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |