CLAIMINGを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 678件
Claiming priority.例文帳に追加
優先権の主張 - 特許庁
Procedure for Claiming Travel Expenses and Allowances 例文帳に追加
請求の手続 - 日本法令外国語訳データベースシステム
His year of birth is still a matter of debate, some claiming it was 1405 and others claiming it was 1407. 例文帳に追加
生年は1405年(応永12年)、1407年(応永14年)とも言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
b) claiming priority right (Article 32);例文帳に追加
(b) 優先権の主張(第32条) - 特許庁
(h) indications with reference to the priority claiming;例文帳に追加
(h) 優先権主張に係る表示 - 特許庁
The kernel returns the string ESC [ ? 6 c, claiming that it is a VT102.例文帳に追加
カーネルは文字列 ESC [ ? 6 c を返す。 - JM
When claiming Medical Treatment Benefits例文帳に追加
療養の給付を請求する場合 - 厚生労働省
a hospital bill submitted to the Ministry of Health and Welfare claiming residual money例文帳に追加
医療点数の請求書 - EDR日英対訳辞書
21. Declaration claiming priority.例文帳に追加
規則21 優先権を主張する申立 - 特許庁
Later application claiming priority 例文帳に追加
優先権主張を伴う後の出願 - 特許庁
I don't know, but howell is claiming she tortured tanner.例文帳に追加
知らないけど、ハウエルは拷問だって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why send a letter claiming responsibility now?例文帳に追加
どうして今になって 犯行声明文を? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
23. Corrections in declaration claiming priority.例文帳に追加
規則23 優先権主張の申立の補正 - 特許庁
I bet there were 1,000 men claiming they were the one.例文帳に追加
そうだ やりたいって言う奴が1000人はいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I belong to that strange 0.8 percent claiming something else?例文帳に追加
それ以外の0.8%に入ると お話ししましたね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Several stores have been feuding with one another claiming to be the originator of soba boro. 例文帳に追加
数店が元祖争いを行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
NAVIGATION SYSTEM HAVING RADIO RECORDING FOR CLAIMING例文帳に追加
請求用の無線記録を備えたナビゲーションシステム - 特許庁
Rule 203 Requirements for Applications Claiming Priority Right例文帳に追加
規則203 優先権を主張する出願の要件 - 特許庁
I've no purpose other than claiming the love that is mine!例文帳に追加
私には私の愛以外に 目的はありません! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're claiming I stole medicines from the hospital pharmacy.例文帳に追加
病院の薬局から 薬を盗んだと 言われた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We've received another letter claiming responsibility from the culprit.例文帳に追加
犯人から 再び 犯行声明文が届きました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Claiming property (like marking territory) is a performative act, a way of declaring what boundaries will be defended. 例文帳に追加
その境界を守るぞという宣言だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
4.5 Period for claiming priority for an application例文帳に追加
規則 4.5 出願についての優先権主張の期間 - 特許庁
After she was scammed 2 million yen, an individual claiming to be a lawyer例文帳に追加
200万 取られた後で 弁護士を名乗る人物が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Rule 202 Priority Right; Basis for Claiming Priority Right例文帳に追加
規則202 優先権;優先権を主張するための基礎 - 特許庁
b) claiming and proving the right of priority pursuant to Section 26(2);例文帳に追加
(b) 第26条(2)にいう優先権の主張及び証明 - 特許庁
There are also theories claiming that the kaisan (first head priest) was Chio Eishu. 例文帳に追加
また、開山は智翁永宗とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Psychiatric patient claiming to be the surgeon of birkenau!例文帳に追加
精神病患者は主張ビルケナウの外科医であると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A man claiming to be her lawyer came to the group pr department例文帳に追加
グループ広報室に 彼女の弁護士という人が来て - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sent a declaration to a newspaper claiming responsibility after the first murder.例文帳に追加
1件目の後 犯行声明を 新聞社に 送りつけた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
b) failure to pay the fee for claiming a priority.例文帳に追加
(b) 優先権主張のための手数料を納付しない場合 - 特許庁
actions claiming entitlement to European patent applications;例文帳に追加
欧州特許出願についての権原を主張する訴訟 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)