CREWSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 114件
INDIVIDUAL TYPE SIMULATOR FOR CREWS, AND SIMULATOR SYSTEM FOR CREWS例文帳に追加
乗務員用個人型シミュレータ及び乗務員用シミュレータシステム - 特許庁
12 Cooperation among air-crews 例文帳に追加
十二 航空機乗組員間の連携 - 日本法令外国語訳データベースシステム
11 Cooperation among air-crews 例文帳に追加
十一 航空機乗組員間の連携 - 日本法令外国語訳データベースシステム
These crews are audacious but predictable.例文帳に追加
このグループは大胆だけど 予測できる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
City crews still working this morning.例文帳に追加
市の職員が今朝もなお 働いています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seems he works construction. I checked out crews local to the area.例文帳に追加
建設業のようです 地元の業者を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The crews are shifted at Awaji Station and Katsura Station. 例文帳に追加
乗務員は主に、淡路駅、桂駅で交代する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I heard the best crews in the navy sail diesels.例文帳に追加
最高の乗員が ディーゼル艦を動かす と聞いて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
CREWS CONTROL SYSTEM AND VEHICLE LOADING THE SAME例文帳に追加
クルーズコントロールシステムおよびそれが搭載された車両 - 特許庁
We need time in order to transition the crosswinter crews.例文帳に追加
越冬するための引き継ぎには 時間が必要です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
this crew has its rights like other crews, 例文帳に追加
ここの船員も他の船員みたいに権利があるんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
highway crews soon had the roads travelable 例文帳に追加
高速道路の作業班は、すぐに道路を通行可能にした - 日本語WordNet
Transport crews are prepping the l.z. for evac at 0200 hours.例文帳に追加
輸送クルーは200時間で エバックのためにl. zを準備させてます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Transport crews are prepping the l.z. for evac at 0200 hours.例文帳に追加
輸送クルーは200時間で エバックのためにL. Zを準備させてます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And worse, the crews were all Japanese who couldn't speak English. 例文帳に追加
しかも、その乗組員は英語が苦手な日本人でした。 - Weblio Email例文集
All the crews were very tired when the ship arrived at harbor. 例文帳に追加
船が港に着いたとき船員たちは皆とても疲れていた - Weblio Email例文集
The lead crews will be underground for pushing 30 days straight.例文帳に追加
先頭部隊は地底を連続30日以上突き進むことになり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I talked to the crews, all of them. they're with me.例文帳に追加
私は 組織の者全員と話をした 彼らは 私を支持してくれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They copy the keys, locate the valuables and alarms, and they sell that information to other crews.例文帳に追加
鍵や警報や貴重品のありか そんな情報を他所に売るんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The seating information is stored in an in-train server so as to be viewed by crews.例文帳に追加
着席情報は列車内サーバに蓄積されて、乗務員が一覧できる。 - 特許庁
The crews' offices of the municipal bus services and Kyoto Taxi are on the left side at the front of the station house. 例文帳に追加
駅舎正面左側に町営バス・京タク乗務員事務所あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cleanup crews are already on site and we're continuing our evacuation of a onemile radius around the chemical plant.例文帳に追加
清掃班が現場に着きました 工場の1マイル以内は避難しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To surely stop an intended vessel without harming the crews thereof.例文帳に追加
目標船舶を乗員に危害を加えることなく確実に停船させるようにする。 - 特許庁
To provide an information displaying device for a vehicle which clearly presents crews in a vehicle the presence of a curve that crews feel uncomfortable when passing through it.例文帳に追加
車両の乗員に対して、通過する際に不快と感じるカーブの存在をより分かりやすく提示する車両用情報提示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
At this time, he rescored three British crews and took about fifty Qing prisoners. 例文帳に追加
この時、英国人船員ら3人を救助し、約50人の清国兵を捕虜とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Large number of fans and Japanese TV crews gathered at this site outside the stadium. 例文帳に追加
大勢のファンや日本のテレビ取材班がスタジアムの外のこの場所に集まっていました。 - 浜島書店 Catch a Wave
military vehicle that is a light truck designed to carry mortars or machine guns and their crews 例文帳に追加
迫撃砲や機関銃と隊員を運ぶように設計された軽トラックの軍用車両 - 日本語WordNet
The candidates for the flight crews of large aircrafts in the 14th group of the Ko-type course were transferred to Komatsu Naval Air Corps. 例文帳に追加
甲飛第14期の大型機搭乗員候補は小松海軍航空隊に転籍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I will never forget absolute madness, 250 tv crews in germany.例文帳に追加
決して忘れることはないでしょう ドイツに 250人ものテレビ取材陣が集まる狂気の沙汰で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To appropriately draw connection lines showing operation connections of vehicles and crews between trains.例文帳に追加
列車間の車両・乗務員の運用つなぎを示すつなぎ線を適切に描画可能とすること。 - 特許庁
Thus, crews in the simulated passenger room 10 experience the first reproduced acceleration G1 by the roll.例文帳に追加
つまり、模擬客室10の乗員は、ロールによって第1再現加速度G1を体感する。 - 特許庁
He commanded all the crews to leave the warship Takao and was captured by the army of the new government after he surrendered on the beach. 例文帳に追加
高雄を捨て総員退去を命じ、上陸後降伏し新政府軍に捕えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many boats, the crews all furnished with torches, glided over the silent expanse 例文帳に追加
多くの舟、舟に乗っている人達はみなたいまつを持っていて、静かな水面をすべっていきました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
To provide a means capable of deciding operation of crews before an operation arrangement plan is determined to achieve crew allocation imposing a smaller burden on the crews without using a procedure of allocating the crews after the operation arrangement plan is determined, in an operation arrangement plan preparing stage when a timetable is disrupted.例文帳に追加
本発明の目的は、ダイヤ乱れ時の運転整理案作成段階において、運転整理案確定後に乗務員を割当てるという手順ではなく、運転整理案確定前に乗務員の運用を決定し、乗務員の乗務員の負担がより少ない割当を可能とする手段を提供することである。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

