1016万例文収録!

「Empress Consort」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Empress Consortの意味・解説 > Empress Consortに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Empress Consortの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 117



例文

Koki-den (the Palace for the Empress, Chugu (second consort of an emperor, Nyogo) 例文帳に追加

弘徽殿 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial family (excluding Sanko [the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort]) 例文帳に追加

皇族(三后を除く)の場合 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rank of Nyogo followed Kogo (the empress) and Chugu (the second consort). 例文帳に追加

位は、皇后・中宮につぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the Chugu (an empress consort) of the 63rd Emperor Reizei. 例文帳に追加

第63代冷泉天皇中宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She was Chugu (an empress consort) of Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加

後朱雀天皇中宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Taiso means imperial funeral of an emperor, empress, grand empress dowager, empress dowager and empress consort. 例文帳に追加

大葬(たいそう)とは、天皇・皇后ら三后の葬儀のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress Dowager Eisho, a nyogo (a consort) of Emperor Komei, was an aunt of the Empress Teimei. 例文帳に追加

孝明天皇の女御である英照皇太后は伯母にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujin was the third position after kogo (empress), and hi (second consort of an emperor), and was limited to three in number. 例文帳に追加

皇后・妃に次ぐ地位にあり、定員は3名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was the Chugu (an empress consort) of the 68th Emperor Goichijo. 例文帳に追加

第68代後一条天皇中宮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Her mother was the empress consort FUJIWARA no Seishi, the daughter of FUJIWARA no Naritoki. 例文帳に追加

母は藤原済時の女・皇后藤原せい子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His daughter was Hibasu hime, an empress consort of Emperor Suinin. 例文帳に追加

娘は垂仁天皇皇后の日葉酢媛命(ひばすひめ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ordinances stipulated that the term 'hogyo' (demise) referred to the death of an emperor, a grand empress dowager, an empress dowager, and an empress consort, and the term 'taiso' referred to their funerals. 例文帳に追加

天皇及び三后の逝去を「崩御」・葬儀を「大喪」と呼称する事が定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His children were Hibasu hime (Empress of Emperor Suinin), Nuhatanoniiri hime (consort of Emperor Suinin), Matono hime (consort of Emperor Suinin), Azaminiiri hime (consort of Emperor Suinin), Takano hime, Mikadowakenoo (ancestor of Mikawano honowake). 例文帳に追加

子は日葉酢媛命(垂仁天皇皇后)、渟葉田瓊入媛(同妃)、真砥野媛(同妃)、薊瓊入媛(同妃)、竹野媛、朝廷別王(三川穂別の祖)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jugo is an aristocratic title equal to the following three titles: taikotaigo (Emperor's grandmother), kotaigo (Empress Dowager) and kogo (Empress Consort). 例文帳に追加

准后(じゅごう)とは、太皇太后、皇太后、皇后の三后に准じた貴族の称号。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A jimoku for appointing officials related to the empress and the second consort of the emperor at investiture of the Empress and the like. 例文帳に追加

立后等のとき皇后、中宮に関する官人を任命する除目。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 18, she became Bunin (consort of the emperor) and in May 783 was installed as Empress. 例文帳に追加

2月7日には夫人(ぶにん)となり、4月には皇后に立てられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1141: Chugu Gon no suke (provisional assistant master of the Consort's Household) and Kotaigogu Gon no suke (provisional assistant master of the Empress Dowager's Household) 例文帳に追加

永治元年(1141年)中宮権亮、皇太后宮権亮 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Empress Dowager Eisho who was nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) of Emperor Komei was his elder sister. 例文帳に追加

孝明天皇の女御・英照皇太后は姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

More specifically, it is composed of the Emperor, his consort, the Empress, the widowed consort of the previous Emperor, the Empress Dowager, and the widowed consort of the Emperor before the previous one, the Grand Empress Dowager. 例文帳に追加

具体的には天皇を中心にその配偶者である皇后、先代の天皇の未亡人である皇太后、先々代の天皇の未亡人である太皇太后を含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, before the Emperor died Kanshi officially became the third Empress, and on this occasion, second consort of the Emperor, Shoshi, became the Empress Dowager and the Empress Kanshi became the second consort of the Emperor, and the last Kanshi became the Empress. 例文帳に追加

その後、天皇の死の直前に歓子が立后されたが、歓子立后にあたっては中宮章子が皇太后、皇后寛子が中宮とされ、歓子は皇后とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Michinaga set the precedent for Ittei-Nigo (an emperor having two empresses) when he made Teishi, who was the second consort of the emperor at the time, empress, and made his daughter, FUJIWARA no Shoshi, the new second consort. 例文帳に追加

道長は先に中宮であった定子を皇后とし、娘の藤原彰子(しょうし)を中宮に立てて、一帝二后の先例を開いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was raised to Junii (Junior Second Rank) in 1706, and was appointed Chugu Gon no Daibu (provisional master of the Consort's Household) to Princess ('Jo-o' in Japanese) Yukiko who was Chugu (wife and empress consort) to Emperor Higashiyama in 1708. 例文帳に追加

宝永3年(1706年)に従二位となり、宝永5年(1708年)には東山天皇中宮幸子女王の中宮権大夫に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In October 1156, Yoshiko became the second consort of the Emperor Goshirakawa, and Teishi became an empress; Masaruko was assigned as the empress dowager, and then became a grand empress dowager, after Teishi was assigned to the empress dowager when Imperial Princess Toshi became an empress in February 1158. 例文帳に追加

保元元年(1156年)10月、忻子が後白河の中宮に、呈子が皇后となったことから、多子は皇太后に移り、保元3年(1158年)2月、統子内親王が皇后になると、呈子が皇太后に移ったことから太皇太后となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, an empress stopped being treated as one (imperial consort) when she became a nun. 例文帳に追加

従来、出家に伴い后妃の待遇(后宮職)は停止するものになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About one month later, on February 25, 1118, she was appointed as an Empress and received the title of Chugu (the second consort of an emperor). 例文帳に追加

1ヶ月ばかり経った翌元永元年(1118年)正月26日、立后され中宮を号す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Masukagami" (a history book compiled in the Kamakura period), she was initially called Hyoenokami no kimi and served for Chugu (an empress consort) TAIRA no Tokushi. 例文帳に追加

『増鏡』には、はじめ兵衛督君といって中宮平徳子に仕えたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On Feburary 9, 1869, Shoken entered the court and obtained imperial proclamation to become a consort, and on the same day she became an empress. 例文帳に追加

12月28日(旧暦)(1869年2月9日)入内して女御の宣下を蒙り、即日皇后に立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When her husband ascended the throne in 724, she received the the title of Fujin (consort of the emperor) as Ikai (Court rank) of kokyu (empress's residence). 例文帳に追加

724年(神亀元年)夫の即位とともに後宮の位階である夫人号を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ohi (empress) is the title of the Imperial family standing provided for queens consort of the Imperial family, or herself of such standing. 例文帳に追加

王妃(おうひ)とは、日本の皇族に属する王(皇族)の妃の身位、またはその身位にある人をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1011: When the Emperor Sanjo was crowned, Michitsuna became Chugu Daibu (Master of the Consort's Household), then later became Kotaigogu Daibu (Master of the Grand Empress Dowager's Household). 例文帳に追加

1011年(寛弘8年) 三条天皇が即位すると、中宮大夫、ついで皇太后宮大夫となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1292, he was appointed as Chugu Gon no Daibu (Provisional Master of the Consort's Household) for Shoshi SAIONJI, a Chugu (empress or one of consorts of the emperor) of Emperor Fushimi. 例文帳に追加

正応5年(1292年)には伏見天皇の中宮西園寺鏱子の中宮権大夫に任じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1171, Kiyomori had his daughter, TAIRA no Tokuko (Kenreimonin) appointed as Emperor Takakura's Chugu (Empress Consort). 例文帳に追加

承安(日本)元年(1171年)、清盛は娘の平徳子(建礼門院)を高倉天皇の中宮とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1171, Kiyomori installed his daughter, TAIRA no Tokuko, as imperial consort (de facto Empress) to Emperor Takakura. 例文帳に追加

承安(日本)元年(1171年)、清盛は娘の平徳子を高倉天皇に入内させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jugo is a title with the meaning of being equal to sango (sangu), which includes the following three titles: taikotaigo (Emperor's grandmother), kotaigo (Empress Dowager) and kogo (Empress Consort). 例文帳に追加

准后は、太皇太后、皇太后、皇后の三后(三宮)に准ずるという意味を持つ称号のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the surviving grandchild, Obito no miko (the future Emperor Shomu), was too young, Ahe no himemiko succeeded to the throne to connect the Imperial line, as the first empress who had never been an empress consort before. 例文帳に追加

残された孫の首(おびと)皇子(後の聖武天皇)はまだ幼かったため、中継ぎとして、初めて皇后を経ないで即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, four former Saigu married the Emperor, namely Imperial Princess Inoe (who was the Empress of Emperor Konin but was later dethroned), Imperial Princess Sakahito (who was the Consort of Emperor Kanmu), Imperial Princess Asahara (who was the Consort of Emperor Heizei), and Princess Kishi (who was the Consort of Emperor Murakami). 例文帳に追加

なお、天皇と結婚した前斎宮は、井上内親王(光仁天皇皇后、後廃位)、酒人内親王(桓武天皇妃)、朝原内親王(平城天皇妃)、徽子女王(村上天皇女御)の4人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In life, Empress Dowager Eisho stayed as a consort and was never installed as an empress, and she was titled Empress Dowager to accompany Emperor Meiji's enthronement, so this posthumous title is correct, but this does not hold true for Empress Dowager Shoken. 例文帳に追加

英照皇太后は生前女御のままで皇后には冊立されず、明治天皇の即位にともなって皇太后とされたので、その追号は正確なものであったが、昭憲皇太后にはこれは当てはまらない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, Shoshi officially became an Empress followed by Kanshi, and in the natural manner Shoshi would have become the Empress and Kanshi being the second consort of the Emperor; however, due to Shoshi's request Kanshi became the Empress and Shoshi was kept as the second consort of the Emperor. 例文帳に追加

初めに立后されたのは章子で、次いで寛子が立后されたが、寛子立后にあたり、通常ならば先立の中宮である章子を皇后、寛子を中宮とするところを、章子の希望で章子は中宮のまま留め置かれ、寛子が皇后とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryo (administrative code) assigned Chugu-shiki (Office of the Consort's Household) to manage the Grand empress dowager's affairs, quoting Ryo no gige (commentary on the Ryo) as its legal basis which says that 'the Grand empress dowager is Chugu (Empress) accordingly', but, in fact, Taikotaigogu-shiki (Office of the grand empress dowager) was established to serve Grand empress dowager exclusively. 例文帳に追加

令では中宮職を担当の役所となし、『令義解』では「太皇太后……の宮また自ずから中宮なり」とし、中宮職をもって太皇太后に仕える根拠とするが、実際には中宮職と別個に太皇太后宮職をおいて奉仕させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She served under Empress Saigunyogo Kishi (consort of Emperor Murakami), the Emperor Enyu Chugu Koshi (Empress of Emperor Enyu), Imperial Princess Saiin Senshi, Higashisanjoin FUJIWARA no Senshi (the Emperor Enyu Nyogo), and the Emperor Ichijo's Empress FUJIWARA no Teishi. 例文帳に追加

斎宮女御徽子女王(村上天皇女御)、円融天皇中宮媓子、斎院選子内親王、東三条院藤原詮子(円融天皇女御)、一条天皇皇后藤原定子に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was used when words such as the following appeared in a document: 'The founders of the Imperial family,' 'the former emperor,' 'the son of Heaven,' 'emperor,' 'Your Imperial Majesty,' 'the retired Emperor,' and the posthumous titles of the emperor or the Three Empresses (empress consort, empress dowager and grand empress dowager). 例文帳に追加

「皇祖」「先帝」「天子」「天皇」「皇帝」「陛下」「至尊」「太上天皇」、天皇諡、三后(皇后・皇太后・太皇太后)などの語に対して用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A poem written by a member of the Imperial Family (a representative person, who is not the grand empress dowager, the empress dowager, the empress consort, the crown prince or the crown princess) (Prior to the recitation of his or her poem, the Imperial Prince's name "- no miko," his wife's name "- no miko no mime" or his daughter's name "- no hime miko" is called out.) 例文帳に追加

皇族(三后並びに皇太子及び皇太子妃を除く。)の詠進歌(代表1人。歌に先立ち、親王は「-のみこ」、親王妃は「-のみこのみめ」、内親王は「-のひめみこ」と呼称される。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, having no daughters who could be the candidates for the Empress was a big disadvantage for Yorimichi and therefore, he later adopted Princess Genshi, a niece of Takahime (a daughter of her younger sister, the empress of Imperial Prince Atsuyasu) and sent her into court as Chugu (an empress consort) of Emperor Gosuzaku. 例文帳に追加

とはいえ、とりわけ后候補となる女子に恵まれなかったことは頼通にとっても痛手であり、後に隆姫の姪(妹敦康親王妃の娘)嫄子女王を養女に迎えて後朱雀天皇の中宮とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Empress Akikonomu was received at the imperial court, the Gyokasha building was given to her, and she became a nyogo (consort) under the guardianship of Hikaru Genji, who was ranked as the naidaijin (Minister of the Palace) at that time. 例文帳に追加

内大臣光源氏の後見のもと、秋好中宮は入内して凝花舎に入り女御となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then she was called Katsura jugo no miya and her rank of seating order was higher than Emperor Komei's Nyogo (a consort of an emperor), the Empress Dowager Eisho (Jugo - same as Jusango - at that time). 例文帳に追加

以後、桂准后宮と称せられることになり、座次でも孝明天皇女御英照皇太后(当時准后)より上座とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However the retired Emperor Shirakawa had to stop the conflict between him and his own grandmother, he made Imperial Princess Tokushi Imperial Consort's bridal entry of Emperor Horikawa into court and made her become the Empress. 例文帳に追加

だが、白河上皇もいつまでも実の祖母と仲違いを続ける訳にはいかず、篤子内親王を堀河天皇に入内・立后させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieko NIJO (October 9, 1716 - March 14, 1790) was Emperor Sakuramachi's nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of the emperor) and the mother of Empress Gosakuramachi. 例文帳に追加

二条舎子(にじょういえこ、享保元年8月24日(1716年10月9日)-寛政2年1月29日(1790年3月14日))は、桜町天皇の女御で、後桜町天皇の生母。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Shokushi (Taneko) (1157 - October 22, 1228) was the Empress consort of Emperor Takakura. 例文帳に追加

藤原殖子(ふじわらのしょくし(たねこ)、保元2年(1157年)-安貞2年9月16日(旧暦)(1228年10月15日))は、高倉天皇の妃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She was conferred in 1190 the title of Jusanmi Jugo (honorable rank next to three empresses), and later she was further conferred the title of Nyoin without becoming an empress consort and was called Shichijo-in. 例文帳に追加

建久元年(1190年)従三位・准后、その後立后を経ず女院となり、七条院と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

FUJIWARA no Genshi (Motoko) (August 21, 1016 - September 25, 1039) was an empress consort in the middle of the Heian period. 例文帳に追加

藤原嫄子(ふじわらのげんし(もとこ)、長和5年7月10日(旧暦)(1016年8月15日)-長暦3年8月28日(旧暦)(1039年9月19日))は、平安時代中期の皇妃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS