1153万例文収録!

「FIFTY」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FIFTYを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1324



例文

Maboroshi is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

幻(まぼろし)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobai is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

紅梅(こうばい)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hashihime is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

橋姫(はしひめ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sawarabi is one of the fifty-four chapters of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji). 例文帳に追加

早蕨(さわらび)は、『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Azumaya is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

東屋(あずまや)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Ukifune is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

浮舟(うきふね)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagero is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

蜻蛉(かげろう)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hahakigi (The Broom Tree) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

帚木(ははきぎ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakaki (The Green Branch) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

賢木(さかき)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hatsune (The First Warbler) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

「初音」(はつね)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kocho (Butterflies) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

胡蝶(こちょう)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagaribi (The Cressets) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

篝火(かがりび)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Aoi (Hollyhock) is the title of one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

葵(あおい)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fifty nations were represented by over 5,000 athletes in the Olympic Games. 例文帳に追加

オリンピック大会には 50 か国から 5 千人以上の選手が参加した. - 研究社 新和英中辞典

Though he was over fifty, he made up his mind to study medicine. 例文帳に追加

彼は 50 歳を超えていたが発心して医学の勉強を始めた. - 研究社 新和英中辞典

So far from being young, he is an elderly man close on fifty. 例文帳に追加

彼は若いどころじゃない、五十になんなんとする中老人だ - 斎藤和英大辞典

The number of students in a class is restricted to fifty or under. 例文帳に追加

一学級の生徒数は五十名以下に制限せられてある - 斎藤和英大辞典

My father finally learned to drive when he was fifty. 例文帳に追加

父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 - Tanaka Corpus

My father finally learned to drive when he was fifty.例文帳に追加

父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 - Tatoeba例文

I have a fiftycent piece but no small(er) coins. 例文帳に追加

半ドル硬貨ならあるがそれより小さい硬貨[小銭]は持っていない. - 研究社 新英和中辞典

until at last nobody would take less than twenty, fifty, a hundred! 例文帳に追加

ついに百束という単位でも買い手がつかなくなってしまった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

During the night of the 5th of December, the train ran south-easterly for about fifty miles; 例文帳に追加

12月5日、列車は夜の間におよそ50マイル南東に走った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Taking out my time-table, I drew a small circle around the three-fifty train. 例文帳に追加

時刻表を取り出し、3時50分の列車に小さく丸をつけた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Can I take it that the work of deliberation will not be bound by the fifty-fifty public-private sharing framework contemplated in the days of the LDP administration, but the matter will be reviewed anew? 例文帳に追加

自民党政権時代にできた官民折半という枠組みにはとらわれずに、新たに考え直すということでいいのですか。 - 金融庁

Fifty first-year students attended the entrance ceremony at Asahijuku Junior High School. 例文帳に追加

50人の1年生が朝日塾中学校の入学式に出席した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Fifty to a hundred volunteers will go to Omaha to help with the construction. 例文帳に追加

50から100人のボランティアが,建設を手伝うためにオマハへ行く予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

If you use air conditioning, fifty percent of the charge will be added. 例文帳に追加

冷暖房を利用する場合は、使用料に5割の額を加算する - 京大-NICT 日英中基本文データ

English architect who designed more than fifty London churches (1632-1723) 例文帳に追加

英国の建築家で、50以上のロンドンの教会を設計した(1632年−1723年) - 日本語WordNet

Some vessel stands are as much as one meter in height and jars are approximately forty to fifty centimeters tall. 例文帳に追加

器台は一メートルほどもあるものもあり、壺も40~50センチぐらい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a blank period of about fifty years between her predecessor, Sukatehime, and her. 例文帳に追加

前任の酢香手姫との間に約50年もの空白期間があること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afforestation (to plant trees newly in the land where there have not been forests in the past fifty years). 例文帳に追加

新規植林(Afforestation、過去50年間森林がなかった土地に植林) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These units are sunk in the body of the planet... fifty miles right below our feet.例文帳に追加

これらのユニットの本体は 惑星の地下・・ 50マイルに埋められている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Fifty years ago, beekeepers would take a few colonies例文帳に追加

50年前は 養蜂家がアーモンド園に 連れて行くハチの巣はごくわずかでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Tamakazura is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

玉鬘(たまかずら)は『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yugiri (Evening Mist) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

夕霧(ゆうぎり)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hikaru Genji, age fifty and Yugiri, age twenty-nine, from mid-August to winter. 例文帳に追加

光源氏50歳、夕霧29歳の八月中旬から冬にかけての話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takekawa is a chapter title of "Genji Monogatari "(The Tale of Genji) which has fifty four chapters. 例文帳に追加

竹河(たけかわ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiigamoto is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

椎本(しいがもと)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asagao (The Morning Glory) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

朝顔(あさがお)は、『源氏物語』五十四帖の巻名の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Momiji no Ga (The Autumn Excursion) is one of the fifty-four chapters of The Tale of Genji. 例文帳に追加

紅葉賀(もみじのが)は、源氏物語五十四帖の巻の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Either way, "The Tale of Genji" ends up having fifty-four chapters. 例文帳に追加

いずれの場合にも『源氏物語』は全54帖になるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yokobue (The Flute) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

横笛(よこぶえ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miotsukushi (Channel Buoys) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

澪標(みおつくし)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eawase (A Picture Contest) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

絵合(えあわせ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Matsukaze (Wind in the Pines) is one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

松風(まつかぜ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usugumo (Wisps of Cloud) is the one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

薄雲(うすぐも)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otome (The Maidens) is the one of the fifty-four chapters of "The Tale of Genji." 例文帳に追加

少女(おとめ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fifty years ago, they went over to Brazil with the intention of staying there for the rest of their lives. 例文帳に追加

50 年前彼らは骨を埋める覚悟でブラジルへ渡って行った. - 研究社 新和英中辞典

Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?例文帳に追加

どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? - Tatoeba例文

例文

One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.例文帳に追加

2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 - Tatoeba例文




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS