FIFTYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1324件
He worked at the fifty-eigth elementary school in Kitagawachi, Osaka Prefecture (Horimizo, Neyagawa City) and the primary school associated with the Nagoya school for teacher training. 例文帳に追加
大阪府北河内(寝屋川市堀溝)58番小学校、名古屋師範学校附属小学校勤務 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On December 2, 684, fifty clans having the kabane of Muraji including OWARI no Muraji were given the new kabane of Sukune (third highest of the eight hereditary titles) by Emperor Tenmu. 例文帳に追加
天武天皇13年(684年)12月2日に、尾張連など連姓の50氏が宿禰の姓を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Emperor Kanmu was enthroned in May, 781, he was appointed to be Sangi (councilor), but he was already fifty-three years old. 例文帳に追加
桓武天皇が即位した781年(天応元年)4月には参議に任ぜられたが、既に53歳となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the standard amount of sokoku was santo (about fifty-four liters) (equivalent to six sheaves), the actual imposed amount was not constant. 例文帳に追加
租穀は1段につき3斗(6束に相当)が基準とされたが、実際の賦課は一定では無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), the military power of the Minamoto clan was concentrated in Noriyori's army's fifty-four thousand cavalrymen and Yoshitsune's army's twenty thousand cavalrymen. 例文帳に追加
『吾妻鏡』では源氏の兵力は範頼軍は5万4千騎、義経軍は2万騎とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Umegahata village, there is no Oaza and its area was reorganized into fifty-two towns which were prefixed by the name of 'Umegahata.' 例文帳に追加
梅ケ畑村には大字はなく、旧村域は「梅ケ畑」を冠称する52町に編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fifty-first Emperor, Heijo had executed Senso prior to the enthronement, and then the coronation followed. 例文帳に追加
第51代天皇である平城天皇は、即位に先立ってこの践祚を行い、その後に即位式を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Dekoji" (literally, "taking out koji") - After around fifty hours have elapsed, a fragrant flavor like that of roasted chestnuts comes out. 例文帳に追加
出麹(でこうじ)50時間ほど経過したころになると、栗を焼いたような香ばしい匂いがしてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 例文帳に追加
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 - Tanaka Corpus
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.例文帳に追加
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 - Tatoeba例文
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.例文帳に追加
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 - Tatoeba例文
Fifty-six temples exist as branch temples of the Shinshu sect Otani-ha as shown below, and the way of their establishment is as follows 例文帳に追加
同派の別院は、下記の通り56ヵ寺院が置かれており、設立の経緯は、下記の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, four to fifty sheets of metal foil are laminated in the laminated reed, with a total thickness of 0.4 to 1.0 mm.例文帳に追加
なお、積層リードは、4〜50枚の金属箔が積層され、総厚みが0.4〜1.0mmである。 - 特許庁
Mingled with these were a few scattered pines, some fifty, some nearer seventy, feet high. 例文帳に追加
その常緑の樫に混じって、2、3本の松があり、50フィート、また70フィート近くの高さのものもあった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The old-timer had been very serious in laying down the law that no man must travel alone in the Klondike after fifty below. 例文帳に追加
とても真剣そうに、-50度以下のクロンダイクをひとりで旅してはならない、というお達しをくれたっけ。 - Jack London『火を起こす』
When executing an account, the number data of the fifty-fifty card 2 exhibited by the customer is read by a card information reader 9, and the order menu data corresponding to the read number data is taken in an accounting unit 8 from the station 5 to execute the account.例文帳に追加
会計時は、客の提示した割勘カード2のナンバーデータをカード情報読み取り装置9で読み取り、読み取ったナンバーデータと対応するオーダーメニューデータをステーション5から会計ユニット8に取り込んで会計する。 - 特許庁
Notes: People lived as long as fifty years in those days as expressed in a famous song, and the actors who turned fifty were generally retired, but Ebizo ICHIKAWA II (Danjuro ICHIKAWA II) played the role of young man Sukeroku at the age of sixty-one in this program for the first time over thirty-three years. 例文帳に追加
備考:「人間五十年」の時代、不惑の歳を迎えた役者は隠居するのが常だったが、この年61歳になった二代目海老蔵(二代目團十郎)は33年ぶりに若衆の助六を演じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in order to bring down Saihei, Tomokiyo OSHIMA went back to his hometown, Onomichi, and requested a loan of fifty thousand yen. 例文帳に追加
しかし大島供清は宰平を失脚させるため、郷里尾道に帰り、5万円の借用を願う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(4) The abstract shall be as concise as the disclosure permits and shall preferably not contain more than one hundred and fifty words.例文帳に追加
(4) 要約は,開示目的の許す範囲でできる限り簡潔なもので,かつ,150 語以内に収めるのが望ましい。 - 特許庁
Statement by Rintaro Tamaki, Vice Minister of Finance for International Affairs, Ministry of Finance of Japan at The Fifty-first Annual Meeting of The Inter-American Development Bank and The Twenty-Fifth Annual Meeting of The Inter-American Investment Corporation, 例文帳に追加
第51回米州開発銀行・第25回米州投資公社年次総会総務演説 - 財務省
As to the age of Akae, "Kugyobunin" (directory of court nobles) has 'the age of fifty' written following his banishment in September 672. 例文帳に追加
赤兄の年齢について、『公卿補任』は天武天皇の元年(672年)8月配流に続けて「年五十」と記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty-six of ninety-five shareholders were merchants in Osaka, who occupied thirty one percent of paid-in capital. 例文帳に追加
95人の株主のうち56人が大阪商人で、払込資本更生でも大阪商人の出資比率が31%を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April 1889, he died at the age of fifty-five and his last performance was the role of Danjo NIKKI in the drama "Meibokusendaihagi" at the Naniwaza Theater. 例文帳に追加
明治22年(1889)4月大阪浪花座『伽羅先代萩』の仁木弾正を最後の舞台として55歳で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) it comes to hold a number of votes exceeding fifty hundredths of the voting rights of all shareholders in an Insurance Company; 例文帳に追加
二 保険会社の総株主の議決権の百分の五十を超える議決権の保有者となったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
TACHIBANA no Kachiko (786 - June 17, 850) was the Empress of the fifty-second Emperor Saga. 例文帳に追加
橘嘉智子(たちばなのかちこ、延暦5年(786年)-嘉祥3年5月4日(850年6月17日))は、第52代嵯峨天皇皇后。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were about one hundred and fifty seven poems which were selected and edited by the Emperor including forty four poems selected in "New Collection of Ancient and Modern Times" as follows; 例文帳に追加
以下『新古今和歌集』に四十四首採られたのを初めとして勅撰撰入は類計157首。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Imperial Princess Masako (810 - April 18, 879) was the princess of the fifty-second Emperor Saga. 例文帳に追加
正子内親王(まさこないしんのう、大同4年(810年)-元慶3年3月23日(879年4月18日))は、第52代嵯峨天皇の皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a death occurs in the family, nobody of the family had better visit a shrine for fifty days (forty nine days based on Buddhism). 例文帳に追加
身内に不幸があった人は50日間(仏式の49日)を経過するまで神社参拝は控える必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his books, Myogaku described the methods of Hansetsu (Chinese phonology "fanqie": a method to indicate the pronunciation of a kanji character by using two other characters) by using kana (the Japanese syllabary) from the 'Gojuonzu' ("fifty-sound" syllabary chart). 例文帳に追加
彼は諸著書の中で仮名による反切の方式を述べ、「五十音図」を示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When counting the fifty-four chapters of "The Tale of Genji", there are two ways of counting: one includes this 'Kumogakure' among them, and the other does not. 例文帳に追加
『源氏物語』の54帖を数えるときにこの「雲隠」を含める数え方と含めない数え方とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When excluding the 'Kumogakure' from the fifty-four chapters, people divide 'Wakana' (Spring Shoots) (The Tale of Genji) which contains a lot of content into two parts and regard them as two chapters. 例文帳に追加
「雲隠」を含めないときには中身の多い「若菜(源氏物語)」を上下に分けて2帖に数える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zenpo KONPARU (the fifty-ninth head), the grandson of Zenchiku, played an especially important role during this period. 例文帳に追加
この時期特に活躍した人物としては禅竹の孫にあたる金春禅鳳(五十九世宗家)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to dietary changes, there is a huge difference in the physical builds between children fifty years ago and children today. 例文帳に追加
50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。 - Weblio Email例文集
After that, it was passed onto Nichimoku the third, Nichido the fourth, Nichigyo the fifty in order, it is passed to current hoshu (high priest), Nichinyo the sixty eighth. 例文帳に追加
以後、第3祖日目、第4世日道、第5世日行と順次に伝えて現法主第68世日如に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty feet from the door a dozen headlights illuminated a bizarre and tumultuous scene. 例文帳に追加
ドアから15メートルほどのところにヘッドライトが1ダースばかり集まって、奇抜な、騒々しい情景を照らしあげていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The Jews therefore said to him, “You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?” 例文帳に追加
それでユダヤ人たちは彼に言った,「あなたはまだ五十歳にもなっていないのに,アブラハムを見たことがあるのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:57』
I've had to do with fifty murderers in my career, but the worst of them never gave me the repulsion which I have for this fellow. 例文帳に追加
ぼくはこれまで山ほど殺人犯と渡り合ってきたけど、あの男ほどむかむかするやつはいなかったね。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Article 53 (1) The copyright in a work bearing the name of a juridical person or other corporate body as that of its author [including a work which does not bear any name as the name of its author but which, if made public, would bear the name of a juridical person or other corporate body as the name of its author] shall continue to subsist until the end of the fifty year period following the making public of the work, or if the work is not made public within the fifty year period following its creation, then until the end of the fifty year period following said work's creation. 例文帳に追加
第五十三条 法人その他の団体が著作の名義を有する著作物の著作権は、その著作物の公表後五十年(その著作物がその創作後五十年以内に公表されなかつたときは、その創作後五十年)を経過するまでの間、存続する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) for a phonogram, the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when its publication occurred, or when publication has not been made by the end of the period of fifty years commencing with the year immediately following the year when the first fixation of sound was made, then the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when the first fixation of sound occurred; 例文帳に追加
二 レコードに関しては、その発行が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年(その音が最初に固定された日の属する年の翌年から起算して五十年を経過する時までの間に発行されなかつたときは、その音が最初に固定された日の属する年の翌年から起算して五十年)を経過した時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
During the time when the lifespan of a person was considered to be fifty years, women would fall one step back by making to 49 years, but adding two rows of grand Yanagawa mari in center to wish for the child to live beyond fifty years of age by making the total sum 51. 例文帳に追加
人生50年と言われた時代に女性は一歩引いて49年と配慮した意味を含ませ、さらに中央に特大柳川まり2連を加え計51個とする事により、人生50年よりも長生きできるように願をかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty sections of 37 rural expressways were made toll-free whether the vehicles use the electronic toll collection system (ETC) or not. 例文帳に追加
車両が自動料金収受システム(ETC)を使用しているかどうかにかかわらず,地方の37路線50区間が無料化された。 - 浜島書店 Catch a Wave
Fifty years have passed since astronaut John Glenn became the first American to orbit the earth on Feb. 20, 1962. 例文帳に追加
1962年2月20日に宇宙飛行士のジョン・グレンさんが米国人として初めて地球を周回してから50年が過ぎた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Fifty days after Shozo's death, a restructuring of 'Makino Productions,' centered on Shozo's mere 21-year-old eldest son, Masahiro MAKINO, was announced. 例文帳に追加
没後50日を経て、弱冠21歳の長男・マキノ正博を中心とした「マキノ・プロダクション」の新体制が発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that he was famous from his childhood as a child prodigy who read fifty copies of part of the "Lotus Sutra" a day or the aggregate of tens of thousands copies. 例文帳に追加
少年時代から神童の誉れ高く、『法華経』を毎日50部転読し、数万部を読んだといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) for a performance, the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when the performance took place; 例文帳に追加
一 実演に関しては、その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) for a broadcast, the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when the broadcast took place; 例文帳に追加
三 放送に関しては、その放送が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
"To think that a man has but fifty years to live under Heaven… Surely this world is nothing but a vain dream. Living but one life, is there anything that will not decay?" 例文帳に追加
『人間五十年、下天のうちをくらぶれば、夢幻の如くなり。一度生を享け滅せぬもののあるべきか』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Imperial Princess Uchiko (807 - December 7, 847) was the fifty-second Emperor Saga's Princess. 例文帳に追加
有智子内親王(うちこないしんのう、大同2年(807年)-承和14年10月26日(847年12月7日))は、第52代嵯峨天皇の皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The polypeptide (P) preferably has three to fifty minimum cell adhesion signal-exhibiting amino acid sequences in the molecule.例文帳に追加
また、ポリペプチド(P)の細胞接着シグナルを現す最小アミノ酸配列の数は、(P)1分子中に3〜50個が好ましい。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

