| 意味 | 例文 |
Han-Chineseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 83件
The term originated in the Han reading 'tetsu' of the Chinese character, 'netsu' (meaning fabrication). 例文帳に追加
(「捏」の漢音「テツ」が語源) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
pictures and drawings from the Chinese Han dynasty 例文帳に追加
中国漢代に描かれた絵画 - EDR日英対訳辞書
textbooks on Confucius written in Chinese characters during the Han period 例文帳に追加
漢代の文字で書かれた経書 - EDR日英対訳辞書
The Han race has a family name 'Bao', represented by the kanji (Chinese character) which represents abalone. 例文帳に追加
漢族には「鮑」(バオ)という姓がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the post of prime minister in the Chinese Han Dynasty 例文帳に追加
侍中という,中国の漢代の役職 - EDR日英対訳辞書
a prime minister of the Chinese Han Dynasty 例文帳に追加
侍中という,中国の漢代の役職の人 - EDR日英対訳辞書
in China, the study of Chinese classics from either the Han or Tang dynasty 例文帳に追加
中国において,漢および唐代の訓詁学 - EDR日英対訳辞書
Tenshin-han is a Chinese-style dish originating in Japan. 例文帳に追加
天津飯(てんしんはん)は、日本生まれの中華料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The front faces the east and to the north of the eastern garden is the Kuretake no dai (Wu Chinese bamboo) and to the south is the Kawatake no dai (Han Chinese bamboo). 例文帳に追加
正面は東で、東庭の北に呉竹台、南に河竹台がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Han derives from the Chinese name of a Chinese system to which Japanese Confucian scholars in the Edo period compared Japanese system. 例文帳に追加
江戸時代の儒学者が中国の制度をなぞらえた漢語的呼称に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Etenraku is said to have been composed by Chinese Emperor Wen of Han Dynasty. 例文帳に追加
中国漢時代の皇帝文帝(漢)の作品と伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese clothing, which originated from Han Chinese traditional ethnic clothing, currently has the closest design to the Chinese Hanfu clothing, the ethnic clothing of the Han race. 例文帳に追加
なお、もともと中国漢民族の民族服にルーツをもつ和服は、漢民族の民族服である漢服にもっとも近いデザインの衣服である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Tenka" is the Han pronunciation of Chinese characters, "Tenga" is the pronunciation with rendaku (the euphonic change of unvoiced to voiced sound) and "Tenge" is the Wu pronunciation. 例文帳に追加
「てんか」は漢音、「てんが」はその連濁、「てんげ」は呉音である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the works written in classical Chinese by Chinese people (the Han people) before the Xinhai Revolution are sometimes called 'Chinese classical literature' to distinguish them from the (contemporary) Chinese literature written in modern Chinese. 例文帳に追加
そのため、辛亥革命以前に中国人(漢族)によって漢文で書かれた作品についても、現代中国語で書かれた(現代)中国文学と区別する意味で「漢文学」と呼称する場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Han came to refer to the lords and their territories, whose country was in a vassal relationship with the Chinese empire. 例文帳に追加
転じて、国を冊封された諸侯一般、およびその領地を指すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Chinese character 'Sho' (書) originally referred to books, but came to mean calligraphic art around the Later Han period. 例文帳に追加
元来、「書」とは書籍を示す文字だったが後漢の頃に書芸の意味に転じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Koninshiki" (the supplemental law determined in the Konin Era) and so on, the major learning subject was basically an official history of Chinese history, and lectures of "Shiki" (the Chinese Historical Records), "Kanjo" (Historical Records of the Han Dynasty) and "Gokanjo" (Historical Records of the Later Han Dynasty), so-called 'Sanshi' (three historical records of ancient China), and "Jun shu"(History of the Jin Dynasty), "Monzen" (ancient Chinese poems) (book) and so on were given. 例文帳に追加
『弘仁式』などによれば基本的には中国史の正史の学習が中心であり、『史記』・『漢書』・『後漢書』のいわゆる「三史」や『晋書』・『文選(書物)』などが講義されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The On hakase belonged to Daigaku-ryo (Bureau of Education under the Ritsuryo system), and taught hakudoku (pronunciation of Chinese language in kanon (Han reading of Chinese characters)) of Keisho (most important documents in Confucianism) to gakusho (students) of Myogyo-do (the study of Confucian classics). 例文帳に追加
大学寮に属して、明経道の学生に経書の白読(中国語(漢音)による音読)を教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that he liked reading "Rongo" (Analects of Confucius), "Chuyo" (Doctrine of the Mean), "Shiki" (the Chinese Historical Records), "Kanjo" (historical records of the Han Dynasty), "Rikuto" (an ancient Chinese strategy book), "Sanryaku" (an ancient Chinese strategy book), "Joganseiyo" (a book written about Taiso, the second Emperor of Tang Dynasty in China), "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), and "Azuma kagami." 例文帳に追加
家康の愛読書は、『論語』、『中庸』、『史記』、『漢書』、『六韜』、『三略』、『貞観政要』、『延喜式』、『吾妻鑑』などの書物だと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Originally the term referred to works written in Chinese by people other than the Chinese (the Han people), such as Japanese people, and the studies concerning these works. 例文帳に追加
本来は日本人など中国人(漢族)以外の人々が漢文で書いた作品及びそれに関する学問を指していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"History of the Later Han Dynasty" (the period of the Northern and Southern Dynasties, established in 432) describes that Wano Nano Kokuo (the King of Japan) received Kanno Wano Nano Kokuo Kinin (the Golden Seal of the King of Japan, Chinese Colony) from Kobu-tei (Emperor Guangwu) of The Later Han Dynasty in 57. 例文帳に追加
『後漢書』(南北朝時代、432年成立)には、57年に倭奴国王が後漢光武帝から漢委奴国王印を授かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor's name '平城' is read as 'Heizei,' and the pronunciation of 'Heijo' was a combination of the Han and Wu reading of the same Chinese characters, so the standard writing was changed to 'Heizei' by simply using the Han reading. 例文帳に追加
平城天皇が「へいぜい」と読むことや、「へいじょう」は漢音+呉音の表記であることなどから、漢音表記に統一した「へいぜい」とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1902, the anti-Japanese movements by the Han Chinese were put down and the weapons owned by civilians were confiscated. 例文帳に追加
1902年になると漢人による抗日運動は制圧され、民間が所有する武器は没収された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "History of the Later Han Dynasty" states that Suisho, the king of Wakoku, offered slaves to the Chinese Emperor in 107. 例文帳に追加
『後漢書』「」と倭国王の帥升が永初元年(107年)に生口を献じてきたとする記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The oldest existing theory of calligraphy in China is "Hisosho" written by Choitsu in the Chinese calligrapher list described in the later term of the Western Han period (refer to the Chinese history and theory of calligraphy). 例文帳に追加
現存する中国最古の書論は、後漢時代に著された中国の書家一覧趙壱の『非草書』である(中国の書道史書論を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Chinese history books, "Ronko" (Lunheng) written in The Later Han Dynasty provides knowledge about Wa in the Zhou period, and historical records of the Han Dynasty explains about Wa in the age of the former Han dynasty, such as; people of Wa were living in many separated provinces and they sent an envoy. 例文帳に追加
中国の史書では、後漢の『論衡』が周代の倭に関する知識を伝え、ついで漢書が前漢代のこととして倭人が多数の国に分かれて住んでおり、使節を送ってくると記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is how Fuyo tracked back to the origin of seals up to Qin and Han periods by reading old Chinese Inpu (compilation of seal marks) and literature. 例文帳に追加
こうして中国歴代の印譜や文献を渉猟して秦・漢にまで遡り淵源を窮めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ritsuryo System was put into place after the sankokyukei (administrative posts in the Qin and Han eras in China) in the Chinese rules governing administrative organizations, and the high officials were called kugyo. 例文帳に追加
中国の官制にある三公九卿に倣い律令制が整備され、高官を公卿と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This reading of 'Yamataikoku' is mixed up with two kinds of different reading systems of Chinese characters, the Han reading and the Wu reading. 例文帳に追加
この「やまたいこく」という読みであるが、これは二種の異なった体系の漢音と呉音を混用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the stupa diffused to China under the Han Dynasty, it was combined with the local architectural style and became the Chinese pagoda. 例文帳に追加
漢の時代に中国へ伝わったとき、中国本土の建築様式と結合し中国の仏塔となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Daishugan, Daidoshi states the purpose of gyoho on behalf of all and chants it in kanon (Han reading of Chinese characters). 例文帳に追加
大咒願は大導師が一同を代表して行法の趣旨を表明するものであり、漢音で唱えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omu chahan is sometimes topped with Chinese-style chili sauce (and, if sweet and sour sauce is used, it transforms to Tenshin-han [Tianjin-style rice].) 例文帳に追加
チリソースなどをかけて中華風にすることもある(甘酢あんかけにすると天津飯になってしまう)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, in the age of Han, when theories of natural calamity, the Way of Yin & Yang and Shini theory prospered, and "Isho" (book of omens appended to Confucian Chinese classics) came to appear to be opposed to the Chinese classics of Confucianism. 例文帳に追加
また、漢代に災異説や陰陽五行説、讖緯説が盛行すると、その影響下において、経書に対する緯書と称する書物が出現することとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Buddhist scriptures are usually read in the Wu reading, in the Shingon sect it is chanted in the Han reading of Chinese characters based on the Chinese pronunciation at the time when "Rishu-kyo" was introduced into Japan. 例文帳に追加
普通、経典は呉音で読まれるのが一般的であるが、真言宗では『理趣経』が日本に伝来した時代の中国語の音から漢音で読誦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following the end of the Eastern Han Dynasty, there was a long period of war, bringing Chinese society to the brink of collapse. 例文帳に追加
後漢末期から戦乱の時代が長く続き、中国の社会は混乱を極め、ほとんど崩壊に至っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first appearance of toka in historical materials was in an article about 'toka performed by Han Chinese and others' on March 1 (January 16 by the lunar calendar), 693 which is included in the "Nihonshoki" (Chronicle of Japan). 例文帳に追加
踏歌の史料初見は、『日本書紀』の持統天皇7年正月16日記事の「漢人等奏踏歌」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In passing, the name 'Masahira' (匡衡) which was given to him at Genpuku is thought to derive from the name of a Chinese literary, KYO Ko (匡衡), at the age of the Han dynasty. 例文帳に追加
なお、元服に際して改めた「匡衡」の名は漢代の文人である匡衡に由来すると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But after the Japanese envoy to the Chinese Tang Dynasty ceased in 839, there were hardly any need for the Han pronunciations of Chinese characters in Japan, and as such, Ondo's popularity declined rapidly. 例文帳に追加
だが、承和(日本)5年(839年)を最後に遣唐使が中絶(寛平6年(894年)廃止)されると、漢音を日本国内で用いる必要性がほとんど失われ、音道は急激に衰退する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the end of the Meiji period until the end of the World War II to describe the system as Tennosei (Emperor System) was to commit blasphemy; the system was called kokutai made up of two kanji (fundamental character of the nation) in the Chinese way of reading and kunigara or kuniburi in the Japanese way of reading; the term was derived from the Records of Emperor Cheng of Han in Kanjo (Historical records of the Han Dynasty). 例文帳に追加
明治後期から敗戦までは天皇制などと表現することは不敬な表現であり、国体(=くにがら、くにぶり/漢書成帝紀)とよばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the end of the Later Han, Chinese poetry became popular and it is said that royalty and nobility often held a feast, gathering Bunjin who were good at making poems and enjoyed it. 例文帳に追加
後漢末頃から漢詩が隆盛しはじめ、王侯貴族らは詩に巧みな文人を集めて酒宴を開いて楽しんだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, certain Chinese restaurants serve "Tenshin chahan" that is prepared by pouring the gelee for Tenshin-han on the top of omuchahan. 例文帳に追加
また、一部の中華料理店などでは、オムチャーハンに天津飯でかけるあんをそのままかけて『天津チャーハン』として出している店もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shikienkyuten is kuntenbon (a book with guiding marks for rendering Chinese into Japanese) of "Shiki" (Records of the Grand Historian), a Chinese history book written by Sima Qian in the era of Former Han in China, and it was in the form of Kansubon (book in scroll style) transcribed by OE no Iekuni by adding kunten (marks and symbols beside lines of Chinese text to indicate how the text is to be read in Japanese) in 1073 during the Heian period of Japan. 例文帳に追加
史記延久点(しきえんきゅうてん)とは、中国前漢の司馬遷が著した歴史書『史記』に対して、日本平安時代の延久5年(1073年)に大江家国が書写・加点した巻子本形式の訓点本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
