Intellectuallyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
Consequently, the moving path of the wheelchair 10 is intellectually determined based on information by the compact sensor 14 configured by combining the omni-directional camera and the distance sensor.例文帳に追加
全方位カメラと距離センサとを組合わせたコンパクトなセンサ14の情報に基づいて車椅子10の移動経路を知的に決めることができる。 - 特許庁
As the region, led by ASEAN, is striving to these ends, ERIA contributes intellectually with its research analysis, policy proposals and other means. Specifically, ERIA works with the ASEAN secretariat and offers policy proposals to heads of states, ministers and working level officials in charge of policymaking.例文帳に追加
これらのASEANを中心とした東アジア地域の取組に対し、ERIAは調査分析・施策提言等を通じた知的貢献を行う。 - 経済産業省
They became intellectually elite, they began to think that they had a plan, that was better than anybody else's plan, they got the idea, that freedom is dangerous.例文帳に追加
彼らは知的エリートとなり、 自分たちの計画が他の誰よりも優れていると 考え始めたのです。 彼らは、自由は危険だと考えています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But while intellectually attractive, they fail to explain why so much emotion and territoriality gets displayed on the infrequent occasions that the taboos get bent or broken 例文帳に追加
でも知的にはおもしろいけれど、これはタブーが曲げられたり破られたりするきわめてまれな状況で、なぜこれほどの感情となわばり性が発揮されるのかという説明にはならない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
To provide a method for changing an image processing path based on image conspicuousness and appealingness in order to intellectually determine an image to be preferentially processed among a set of images without using any user input.例文帳に追加
本発明は、ユーザー入力を用いることなく画像の組の中で優先的な画像処理の取り扱いがなされるべき画像を知的に決定するため、画像の顕著性及びアピール性に基づく画像処理パスの変更方法の提供を目的とする。 - 特許庁
The reason why the Ninth had a progressive idea, an intellectually overwhelming idea at that time as not forcing his daughters to marry quickly, but encouraging them to enjoy free love with educated people in other than the theatrical world, was because of the existence of Shinzo. 例文帳に追加
九代目が二人の娘に結婚を急がさず、むしろ梨園の外の知識人と自由に恋愛することを推奨するという、当時としては仰天するほど進歩的な考え方を持っていたもの、この新蔵が控えていてくれたからに他ならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve the problem that it is sometimes difficult for a person who has poor eyesight or an intellectually handicapped user to find and operate a changeover key for switching a display picture of a display operation part of an image forming apparatus where many keys are arranged.例文帳に追加
視力が衰えている人や知的障害者等の非健常者のユーザが,沢山のキーが配置されている画像形成装置の表示操作部の中から,該表示操作部の表示画面を切り替えるための切替キーを見つけて操作することは困難である場合が考えられる。 - 特許庁
It is a style in which someone asks Teika to correct a waka, and Teika teaches him while preaching 10 types of waka rules of behavior (the ushin (sentiment with artistic sensibility) style, the Yugen (the subtle and profound) style, style with concrete meaning, balanced and harmonious style, elegant style with sense of tension and neatness, style with distinct visual depictions, intellectually artful style, style with uncommon idea, complicated and skilled style, and strong and sharp style), among which Teika especially placed importance on the ushin style. 例文帳に追加
形態はある人が毎月定家に和歌の添削を請い、それに対し定家が和歌の作法について10種類の有り様(有心体、幽玄な様、事の然るべき様、麗しい様、長高な様、見様、面白い様、一節ある様、濃い様、鬼拉体)を説きながら指導したもので、特に有心体を重要視したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
United regional efforts to tackle various issues are effective in achieving the sustainable growth of East Asia; such issues include overcoming energy and environmental constraints, enhancing fragile infrastructures, developing the supporting industries, and tackling human resource shortage. The ERIA was proposed and welcomed by East Asian countries including the ASEAN countries as a new think tank to intellectually support efforts led by ASEAN for regional integration amid the mounting international issues arising from rapid globalization (see Figure 4-5-2).例文帳に追加
東アジアの持続的成長の実現のためには、エネルギー・環境制約の克服、脆弱な物流インフラやサポーティングインダストリーの整備、人材不足など様々な課題に対して域内各国が一体となって取り組んでいくことが有効であり、グローバル化に伴い国際的な課題が益々顕在化していく中、ASEANを中心にした地域統合に向けた取組を知的に支援していく新たなシンクタンクとして、ERIA構想が提案され、ASENAを始め東アジア各国から歓迎された(第4-5-2図)。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)