意味 | 例文 (61件) |
In the course of the lessons, Haruna realizes she was just in love with love. 例文帳に追加
レッスンの過程で,晴菜は自分が恋に恋していただけだと気づく。 - 浜島書店 Catch a Wave
Just stay with me and we'll fall in love again.例文帳に追加
僕と一緒にいてよ、そうしたらもう一度恋に落ちるよ。 - Weblio Email例文集
Do you know just how much I love you? 例文帳に追加
私がどれぐらいあなたを愛してるか知ってますか? - Weblio Email例文集
Was there love, even just a little, between us? 例文帳に追加
私たちの間に少しでも愛はありましたか? - Weblio Email例文集
I just cannot believe in my lover's love. 例文帳に追加
どうしても恋人の愛を信じることができない。 - Weblio Email例文集
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits!例文帳に追加
恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 - Tatoeba例文
Just the sound of 'I love you' makes me feel stronger.例文帳に追加
愛してるの響きだけで、強くなれる気がするよ。 - Tatoeba例文
Just between you and me, do you love my sister?例文帳に追加
ここだけの話、俺の妹が好きなのか? - Tatoeba例文
Just between the two of us; are you in love with my sister?例文帳に追加
ここだけの話、俺の妹が好きなのか? - Tatoeba例文
Just stick around a few days and you'll come to love this place.例文帳に追加
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 - Tatoeba例文
It's not that I want to have a girlfriend, I just want to be in love.例文帳に追加
僕は彼女が欲しいんじゃなくて恋がしたいんだ。 - Tatoeba例文
It's not that I want a girlfriend, I just want to be in love.例文帳に追加
僕は彼女が欲しいんじゃなくて恋がしたいんだ。 - Tatoeba例文
Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits! 例文帳に追加
恋はゲームじゃないから、いいとこ取りはできないんだよ。 - Tanaka Corpus
You don't need to love me. I just want you to let me love you. 例文帳に追加
あなたは私を好きじゃなくていいから、私はあなたを好きでいさせてください。 - Weblio Email例文集
Because Heaven loves me and others equally, I will love others just as I love myself. 例文帳に追加
天は人も我も同一に愛し給ふゆゑ、我を愛する心を以て人を愛する也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Tom, say that you love me." "Wh-, what?" "Say that you love me." "Why?" "Just do it." "....I love you." "Thanks." "What was that all about?" "Nothing. Don't worry about it."例文帳に追加
「トム、好きって言って」「え、何?」「好きって言って」「なんで?」「いいからいいから」「……好き」「ありがとう」「何だったの、今の?」「何でもない、気にしないで」 - Tatoeba例文
My reputation for being in love with someone has already spread, although I just began to love her secretly, without telling anything to anybody.' ("Shui Wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) Love (1) 621, "One Hundred Poems by One Hundred Poets" 41) 例文帳に追加
「恋すてふ我が名はまだき立ちにけり人知れずこそ思ひそめしか」(『拾遺和歌集』恋一621・『百人一首』41番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Everybody calls me the lover, although I have just fallen in love with someone in secret. 例文帳に追加
こひすてふわがなはまだきたちにけりひとしれずこそおもひそめしか - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A male diver from Ise dives into the sea every morning and evening because he is in one-sided love just like the awabi -- this is the song from which the idiom 'one-sided love of awabi (on the seashore)' is said to originate. 例文帳に追加
伊勢の海人 朝な夕なに 潜つぐ 鮑の片思いにして--故事成語「アワビの貝の片想い(磯のアワビの片思い)」の元となった歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A new commandment I give to you, that you love one another, just like I have loved you; that you also love one another. 例文帳に追加
わたしは新しいおきてをあなた方に与える。わたしがあなた方を愛したように,あなた方が互いを愛することだ。あなた方も互いに愛し合うためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:34』
What would I have sacrificed my life for, if I died just waiting to see her without revealing to her my love? 例文帳に追加
ひとしれずあふをまつまにこひしなばなににかへたるいのちとかいはむ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How sinful I am to bring harm to the family I serve just because I was blinded by love. 例文帳に追加
恋に心を奪はれて、お家の大事と聞いたとき、重きこの身の罪科(つみとが)と、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You are just a gokenin, and what you said about my relationship with Yoshitsune sounds like an ordinary love affair among men and women, but you are too vulgar to imply such a thing about us. 例文帳に追加
御家人の身分でどうして普通の男女の事のように思われるのか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Just be confident to say that you love it, and pursue it with all your heart.例文帳に追加
それが大好きだと言える自信を持って,それを一途に追求してください。 - 浜島書店 Catch a Wave
just as people who don't love music never become composers. 例文帳に追加
ちょうど、音楽を好きでない人間が作曲家になったりしないのと同じことだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
意味 | 例文 (61件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |