Leftを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49937件
The left and right relationship of the left and the right traveling propelling bodies and the left and the right seedling planting parts is composed so that the position can be changed by the planting interrow space without changing the left and the right interval of the left and the right propelling bodies and the left and the right interval of the left and the right seedling planting parts.例文帳に追加
左右の走行推進体と左右の苗植付部との左右位置関係を左右の走行推進体の左右間隔及び左右の苗植付部の左右間隔を変えずに植付条間隔分だけ位置変更可能に構成する。 - 特許庁
A left mirror surface 62 capable of reflecting the left-side decoration member 46 is provided on the inner surface at the left-side wall 42a of the left frame part 42.例文帳に追加
左枠部42の左側壁42aにおける内面に、左側部装飾部材46を映し出し得る左鏡面62が設けられる。 - 特許庁
October 9: He became Sahyoe no kami (Captain of the Left Division of Middle Palace Guards). 例文帳に追加
10月9日左兵衛督 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
December 23: The ship carrying the mission left Yokohama. 例文帳に追加
11月12日(旧暦)、横浜出航。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May 4: reassigned to position of Sachuben (middle controller of the left). 例文帳に追加
4月7日、左中弁に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February: Transferred to the post of Sama no kami (Captain of the Left Division of Bureau of Horses). 例文帳に追加
2月、左馬頭に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 25: He assumed the position of Sameryo no Gogen (inspector of the left imperial stables). 例文帳に追加
11月25日左馬寮御監 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1135: Sachuben (Middle Controller of the Left) 例文帳に追加
長承4年(1135年)左中弁 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Sadaijin (Minister of the Left) Sanekazu SANJO. 例文帳に追加
父は左大臣三条実量。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a zuijin (an attendant) of Sadaijin (minister of the left) FUJIWARA no Yorinaga and a fusho of Sakonefu (Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加
左大臣藤原頼長の随身で、左近衛府府生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Sadaijin (minister of the left) Sanetoo SAIONJI. 例文帳に追加
父は左大臣西園寺実遠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 17 repeatings form a CRLH structure (Composite Right and Left Handed).例文帳に追加
この17個の繰り返しが、Composite Right and Left Handed、CRLH構造を形成している。 - 特許庁
He left sketches of the moon and Saturn among others and some claim he even left sketches of Titan (satellite). 例文帳に追加
月や土星、一説にはタイタン(衛星)のスケッチなども残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Sadaijin (Minister of the Left) Sadahiro KAZANIN. 例文帳に追加
父は左大臣花山院定凞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had a child, Sadaijin (Minister of the left), Saneharu SANJO. 例文帳に追加
子に左大臣三条実治。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Sadaijin (minister of the left) Saneharu SANJO. 例文帳に追加
父は左大臣三条実治。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His father was Sadaijin (minister of the left), Saneharu SANJO. 例文帳に追加
父は左大臣三条実治。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term comes from kanto of Samanosuke (vice-minister of Left Division of Bureau of Horses.) 例文帳に追加
官途の左馬助から。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whether the tag was pierced in the right or left ear depended on the rank of individual. 例文帳に追加
左右は人品による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A required left-side floor 11 is obtained by using the left-side panel 35 and the left-side side sill 12 by press-forming the left side panel 35.例文帳に追加
次いで、左側パネル35をプレス成形することにより、左側パネル35及び左側サイドシル12で所望の左側フロア11を得る。 - 特許庁
Its already been three years since sasuke left the village.例文帳に追加
サスケが 里を出て すでに3年...➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The only thing that's left is what's in your mind's eye.例文帳に追加
唯一残るのは 心眼だけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
