NORを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8698件
the degree to which something is not skillfully made nor properly finished 例文帳に追加
未熟で十分に練れていない程度 - EDR日英対訳辞書
Nor ever falls the least white star of snow, 例文帳に追加
一番小さな雪の白い星形も降らず - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
nor willingly seek the society of the great. 例文帳に追加
偉い人との社交を好むのはよしなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
To store verified updated data in a NOR flash memory.例文帳に追加
正当性が確保された更新後のデータをNOR型フラッシュメモリに記憶させておくことができるようにする。 - 特許庁
Unless otherwise agreed, the licence is neither exclusive nor assignable nor inheritable. 例文帳に追加
別段の合意がない限り,ライセンスは,非排他的,譲渡不能かつ相続不能であるものとする。 - 特許庁
Not until then... had I relied so much on my fellow trainees... nor trusted in my chief... nor felt solidarity with my partner.例文帳に追加
僕は... あの時ほど仲間を 頼ったことはありません 教官を信じたことはありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, i'm not his highness, nor prince, nor commander例文帳に追加
わ しは心か ら 父 上 の死を悲 しむ 君に と っ て わ しは 公爵 で も 司令官 でもな く - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Wrapping sarashi is Japanese original custom, and there is no similar custom in Europe nor America, nor in East Asia. 例文帳に追加
さらにこの風習は日本のみで欧州諸国・東アジアなどにもないとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way. 例文帳に追加
財布も,袋も,サンダルも持って行ってはいけない。道中ではだれにもあいさつしてはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:4』
The effects were neither overt nor compelling.例文帳に追加
効果は明らかでもなく、説得力もなかった。 - Weblio Email例文集
NOR FLASH MEMORY AND RELATED READ METHOD例文帳に追加
NORフラッシュメモリ及びそれの読み出し方法 - 特許庁
c) Never ever pawn your article nor lend money for generations. 例文帳に追加
一、質屋、金貸しは孫子の代までやるな。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Miko need neither certification nor qualification. 例文帳に追加
巫女を名乗るのに免許や資格は必要ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fortunately, neither my wife nor my daughter was injured.例文帳に追加
幸い 妻も娘も ケガがなくてよかったです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You are not answering your phone nor were you in your apartment例文帳に追加
電話は通じないし マンションには いないし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A what? prions... they're neither bacterial nor viral. and they're not alive.例文帳に追加
細菌やウイルスじゃなく ただのタンパク質だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is not a public organization nor a volunteer organization.例文帳に追加
公共の団体でも ボランティアでもありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thank goodness neither the bone nor the ligament were damaged.例文帳に追加
骨にも じん帯にも 異常なくてよかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(The concept of 'hiso hizoku' [not a monk nor layman] originated on this occasion.) 例文帳に追加
(「非僧非俗」の思想はここから生まれる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
