1153万例文収録!

「NOR」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

NORを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8698



例文

Translation should be neither too free nor too literal. 例文帳に追加

翻訳は原文から付かず離れずであるべきだ. - 研究社 新和英中辞典

He is neither a statesman nor a politician. 例文帳に追加

彼は経世家でもなければまた政治家でもない - 斎藤和英大辞典

There never was a good war nor a bad peace. 例文帳に追加

良い戦争も悪い戦争もあったためしはない。 - Tanaka Corpus

My son can neither read nor write yet. 例文帳に追加

私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 - Tanaka Corpus

例文

There never was a good war nor a bad peace. 例文帳に追加

よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 - Tanaka Corpus


例文

Maria knew neither his name nor his phone number. 例文帳に追加

マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 - Tanaka Corpus

I have neither seen nor heard of such a thing. 例文帳に追加

そのようなことは、見たこともきいたこともない。 - Tanaka Corpus

"She doesn't like music." "Nor do I."例文帳に追加

「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」 - Tatoeba例文

Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?例文帳に追加

キリストでもなく、エリヤでもなく、またあの預言者でもないなら、なぜ、あなたはバプテスマを授けているのですか。 - Tatoeba例文

例文

such action is neither necessary nor advisable 例文帳に追加

そのような行動は必要でもなく賢明でもない - 日本語WordNet

例文

There never was a good war nor a bad peace.例文帳に追加

良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 - Tatoeba例文

Maria knew neither his name nor his phone number.例文帳に追加

マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 - Tatoeba例文

The document is neither genuine nor forged.例文帳に追加

その文書は本物でも偽造されたものでもない。 - Tatoeba例文

I have neither seen nor heard of such a thing.例文帳に追加

そのようなことは、見たこともきいたこともない。 - Tatoeba例文

There never was a good war nor a bad peace.例文帳に追加

よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 - Tatoeba例文

I'm neither opposed to nor in favor of that plan.例文帳に追加

その案に賛成でも反対でもどちらでもない。 - Weblio Email例文集

I'm not going to buy it and nor is Tom. 例文帳に追加

私はそれを買うつもりはないし, トムも同様だ. - 研究社 新英和中辞典

The tale is long, nor have I heard it out. 例文帳に追加

それは長い話で終わりまで聞いたこともない. - 研究社 新英和中辞典

something that is neither urgent nor important at the moment 例文帳に追加

今,ただちには必要でも重要でもないこと - EDR日英対訳辞書

I can't run that fast, nor can you.例文帳に追加

私はそんなに速く走れないし,あなたもそうだ - Eゲイト英和辞典

With his helpless hands he could neither draw nor hold his sheath-knife nor throttle the animal. 例文帳に追加

この役に立たなくなった手ではナイフを握ることも、その鞘を払うことも、犬を屠ることもできない。 - Jack London『火を起こす』

but Passepartout found neither arms nor hunting weapons anywhere. 例文帳に追加

見たところ、銃器のたぐいは見受けられなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

nor will he suffer thee to perish at the last. 例文帳に追加

あなたをいつまでも苦しめることもありません。(?) - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

but neither a wire nor Mr. Wolfshiem arrived; 例文帳に追加

が、電話もこなければ、ウルフシェイムもやってこなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

They asked him, “Why then do you baptize, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?” 例文帳に追加

彼らは彼に尋ねた,「あなたがキリストでもエリヤでもあの預言者でもないのなら,なぜバプテスマを施すのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:25』

He spared neither rank nor caste. 例文帳に追加

彼は階級や地位にも攻撃の手を緩めなかった。 - James Joyce『小さな雲』

To my amazement, it was neither locked nor bolted. 例文帳に追加

おどろいたことに、錠もかんぬきもおりていない! - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

Neither printing nor coating is performed on the margin part.例文帳に追加

その余白部分は印刷もコーティングもされていない。 - 特許庁

I haven't become independent in my daily life nor in a mental way. 例文帳に追加

僕は生活面と精神面で自立していない。 - Weblio Email例文集

More than one claim is neither required nor permitted.例文帳に追加

1を超えるクレームは,要求されず,また,認められない。 - 特許庁

This bird lives neither in Japan nor in China. 例文帳に追加

この鳥は日本にも中国にも生息していない。 - Tanaka Corpus

Sequences without a mnemonic are neither ECMA-48 nor VT102. 例文帳に追加

ニーモニクスのないものは ECMA-48 でも VT102 でもないものである。 - JM

We're not authorized to do it, nor do we do it.例文帳に追加

我々は許可出来ませんし する事もありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Neither we, nor you, know enough about that kid.例文帳に追加

あのガキのことを 十分に知っているわけじゃねえ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Time is not on our side, nor on your brother's.例文帳に追加

我々には時間がないのだ そして君の弟にも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because it's neither rare nor well done.例文帳に追加

それは珍しくもなければ 良い出来でもないからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You can't prove it. they haven't found the body, nor will they.例文帳に追加

証明できてないだろ 死体は見つかってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I can neither confirm nor deny details of any operation... without the secretary's approval.例文帳に追加

局長の承認なしには 否定も肯定も... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

For there were no farms nor houses in this country of the west.例文帳に追加

西の国には農場も家もありませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have a girlfriend whom I neither manage nor service.例文帳に追加

僕には管理もサービスにも無縁な ガールフレンドがいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No help came from the elves that day nor any day since.例文帳に追加

その日 天からの助けはなかった その日以降も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

His notion was neither concrete nor abstract. 例文帳に追加

彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 - Tanaka Corpus

I'm not rich, nor do I wish to be. 例文帳に追加

私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 - Tanaka Corpus

I am not rich, nor do I wish to be. 例文帳に追加

私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 - Tanaka Corpus

The day was bright, nor were there clouds above. 例文帳に追加

その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 - Tanaka Corpus

If they are live-ins, they don't require house rent nor costume expenses. 例文帳に追加

住み込みであれば、家賃や衣装代も要らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was because there were neither teachers who teach it nor teaching materials 例文帳に追加

教える教師も教材もなかったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This bird lives neither in Japan nor in China.例文帳に追加

この鳥は日本にも中国にも生息していない。 - Tatoeba例文

There never was a good war nor a bad peace.例文帳に追加

いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 - Tatoeba例文

例文

having an import not apparent to the senses nor obvious to the intelligence 例文帳に追加

感覚または知性に明確でない意味を持つ - 日本語WordNet




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS