Notablesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
These tatos are included in kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land). 例文帳に追加
こうした田堵は開発領主(かいほつりょうしゅ)に含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term, 'junin,' at that time was defined as the kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) who developed that area. 例文帳に追加
この時代に「住人」というのはその地の開発領主の意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, the classical theory on the origin of bushi by 'kaihatsu-ryoshu' (local notables who actually developed the land) will be described below, followed by the recently popular theory on the origin of bushi by 'samurai function.' 例文帳に追加
以下、まず古典的「開発領主」武士起源論と近年流行の「職能」武士起源論を記述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Known as 'Hirano-dono,' he was the kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) of Hirano Sho in Settsu Province (present day Hirano-ward, Osaka City), and also had a reputation as a warrior. 例文帳に追加
摂津国平野庄(大阪市平野区)の開発領主であり「平野殿」と呼ばれ、武人としても名声が高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The actual ruler was the Onakatomi clan, a descendent of kaihatsu ryoshu (local notables who actually developed the land) ONAKATOMI no Nobukiyo, but the clan collapsed due to an internal conflict during the Kamakura period. 例文帳に追加
事実上の支配者は開発領主大中臣信清を祖とする大中臣氏だが、鎌倉時代に内紛で没落した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryoke is a term used in the context of Japanese shoen (manor in medieval Japan) to represent a lord of the shoen, donated by Kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land). 例文帳に追加
領家(りょうけ)は、日本の荘園において、荘園を開発した開発領主(かいほつりょうしゅ)から寄進を受けた荘園領主である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Honke were usually the Innomiya family, Sekkan-ke (families that produced regents and advisers), and major temples and shrines that received donations from ryoke (a lord of the manor) that had received donations from kaihatsu ryoshu (local notables who actually developed the land). 例文帳に追加
開発領主(かいほつりょうしゅ)から寄進を受けた領家から更に寄進を受けた院宮家、摂関家、大寺社が本家となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Owners of these developed rice fields were called kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) but their land ownership lacked legal basis and was so unstable that there was high possibility of the shuko by the kokuga. 例文帳に追加
このような開発田地の所有者を開発領主というが、その土地所有は法的根拠に欠け、国衙に収公される可能性も高く、非常に不安定なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tato that became deeply involved in the management of Imperial demesne, obtaining the position of myoshu (owner of rice field), not only ran the management of cultivated land but also developed new rice fields by themselves, and became feudal lords or kaihatsu-ryoshu (local notables who developed the land). 例文帳に追加
公領経営に深く携わるようになった田堵は、名主の地位を得て耕地の経営に当たるとともに、自ら墾田して領主(開発領主)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the beginning, they were generally sent from ryoke, but some time later, kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) who were well-informed about the local situation began to be appointed, thus it was handed down to posterity along with kyuden meaning incomes from land taxes on shoryo (territory). 例文帳に追加
本来は領家より派遣されるのが一般的であったが、後には現地の事情に通じた開発領主が任命され、給田と呼ばれる所領給与とともに子孫に継承されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Heian period, the lord of the manor called 'ryoke' or 'honjo' legally warranted samurai the control over the manor; on the other hand, the local notables who actually developed the land did office-seeking by assiduously contributing their territory, offering a certificate given to the leader with the retainer's name on it and had his sons be retainers. 例文帳に追加
平安時代には武士の支配を法的に保証するのは荘園領主たる「領家」「本所」であり、開発領主たちはその所領を孜々として寄進し、名簿(みょうぼ)を奉って子弟を近侍させ、猟官活動を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The nengu came from kanmotsu, eventually denso (rice field tax), and became central items of taxation in the land tax system for shoens and the item of taxation that were paid to high grade lords of the manor by local low grade lords of the manor (kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land) or shokan (an officer governing shoen (manor))). 例文帳に追加
年貢は、官物、ひいては田租に由来しており、荘園租税体系の中心に位置する税目であり、現地の下級荘園領主(開発領主や荘官など)が上級領主へ納入すべき税目であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thanks to the paintings and writings the Sanpitsu (three great calligraphers) of the end of Edo period, his name was published in the Heian Jinbutsushi (Record of Heian Notables) and Saikyo Jinbutsushi (Record of Saikyo (Kyoto) Notables); moreover, Masakaze TAKASAKI introduced a poem by Seifu as a great poem to Emperor Meiji, and the messenger was sent to Seifu stating that the Emperor Meiji greatly praised his song, and even kuge (court noble) such as Sanetomi SANJO (other than Emperor Meiji) desired the tanzaku (a long, narrow card on which Japanese poetry is written vertically) of Seifu. 例文帳に追加
ちなみに長松清風は、書画においては江戸末期の三筆と言われたり、当時の知識層などが掲載された平安人物誌、西京人物誌にその名が掲載されたり明治天皇の和歌の教師であった高崎正風が清風の詠んだ歌を優れた歌として明治天皇に紹介し、明治天皇から清風の歌を非常に賞賛されていることを知らせる使者が清風の元に使わされており、明治天皇以外にも三条実美などの公家にも清風の短冊を所望する声が多かったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the article 'Kodaimakki no togoku ni okeru kaihatsuryoshu no ichi' (the Position of kaihatsu-ryoshu [local notables who actually developed the land] in Togoku [the eastern part of Japan, particularly the Kanto region] in the late ancient times) included in "Chibashi no kenkyu" (the Study of the Chiba clan) edited by Minoru NOGUCHI, Koichiro KURODA discusses that MINAMOTO no Yoshitomo was not toryo (head of the clan) at that stage, and that there is evidence that he attempted to capture the territory as a person of the same level. 例文帳に追加
また、野口実編『千葉氏の研究』に収録されている論文「古代末期の東国における開発領主の位置」において、黒田紘一郎は、源義朝はその段階では棟梁などではなく、同じレベルで領地を奪おうとした形跡があると論じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is generally believed that the party were descendants of ONO no Takamura; however, Motohisa YASUDA carefully examined family trees, and calculated the number of years among generations, and studied appointments of kokushi (provincial governors) at that time, and consequently thought that this was contrived by later generations, and the party were actually descendants of kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land), and passively supported a view that the party may have been descendants of Musashinokuni-no-MIYATSUKO, which is a view found in the "Seishi Kakei Jiten" (Dictionary of Family Names and Lineages in Japan) by Akira OTA. 例文帳に追加
小野篁の後裔といわれているが、安田元久は諸系図の精査や世代間の年数の計算、当時の国司の任命状況から見て後世の作為で、実際は在地の開発領主の末裔であろうと推測し、太田亮の『姓氏家系辞典』での所見である武蔵国造の末裔ではないかという見解を消極的に支持している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

