例文 (199件) |
Our livesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 199件
Science has brought about many changes in our lives.例文帳に追加
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 - Tatoeba例文
We search for our lives in books.例文帳に追加
本の中に、我々は自分の人生を探す。 - Tatoeba例文
Then the computer came along and changed our lives 例文帳に追加
そして、パソコンが顕れ、私たちの生活を変えた - 日本語WordNet
The Internet has changed our lives.例文帳に追加
インターネットはわれわれの生活を変えた - Eゲイト英和辞典
The monarch butterfly, our state insect, lives on the prairie.例文帳に追加
州の昆虫、オオカバマダラは大草原に生息している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Without electricity, what would our lives be like? 例文帳に追加
電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう? - Tanaka Corpus
Science brought about many changes in our lives. 例文帳に追加
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。 - Tanaka Corpus
Science has brought about many changes in our lives. 例文帳に追加
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 - Tanaka Corpus
This is closely related to our lives. 例文帳に追加
これは私たちの生活に密着している - 京大-NICT 日英中基本文データ
he held our lives and property in his hands. 例文帳に追加
その手にみんなの生命と財産を握っていた。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people. 例文帳に追加
国王はアメリカの海を略奪し、沿岸地域を荒し、町を焼き払い、多くのわれわれアメリカ国民を殺した。 - United States『独立宣言』
Sometimes our encounter with one book completely changes our lives there after. 例文帳に追加
時には一冊の書物との出会いが私たちのその後の人生を一変させることがある. - 研究社 新和英中辞典
He said, "We hope our miniforms can help our customers memorialize their lives." 例文帳に追加
彼は「ミニフォームでお客様が人生の足跡を残すお手伝いをしたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
In our lives, we have relationships in which we need one another. 例文帳に追加
私たちは人生においてお互いにお互いを必要としあう関係です。 - Weblio Email例文集
In our lives, we have relationships in which we need each other. 例文帳に追加
私たちは人生においてお互いに必要としあう関係です。 - Weblio Email例文集
After I was able to meet you, our lives really became fun. 例文帳に追加
あなたと出会えてから、私たちの生活は本当に楽しかった。 - Weblio Email例文集
We are trying to let off stress from our daily lives. 例文帳に追加
私たちは日常のストレスを何かで発散しようとします。 - Weblio Email例文集
As a matter of fact, they looked after all the things in our lives for us. 例文帳に追加
彼らは事実上、私たちの生活のすべての面倒を見てくれた。 - Weblio Email例文集
We used to have a maid who lived in, but our present one lives out. 例文帳に追加
昔は住み込みのお手伝いさんがいたのですが, 今の人は通いです. - 研究社 新和英中辞典
Humor often helps to reduce friction in our daily lives. 例文帳に追加
ユーモアは日常生活をなごやかにする潤滑油の働きをすることが多い. - 研究社 新和英中辞典
A great deal of our lives is nothing but stultifying routine. 例文帳に追加
人生の多くは砂を噛むような味気ない営みの繰り返しだ. - 研究社 新和英中辞典
We ran for our lives hearing that the first wave of the tsunami was imminent. 例文帳に追加
津波の第 1 波が来るというので我々は一目散に逃げた. - 研究社 新和英中辞典
Not having a car would make our lives very inconvenient. 例文帳に追加
もし車がなかったら日常の活動に不便を感じるだろう. - 研究社 新和英中辞典
The progress of technology has brought about great changes in our lives. 例文帳に追加
科学技術の発達は我々の生活に大きな影響をもたらした. - 研究社 新和英中辞典
We lived in fear of our lives for about a week after the great earthquake. 例文帳に追加
大地震の後は一週間ばかりというものはびくびくもので暮らした - 斎藤和英大辞典
Imagination affects every aspect of our lives.例文帳に追加
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 - Tatoeba例文
We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.例文帳に追加
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 - Tatoeba例文
例文 (199件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Declaration of Independence” 邦題:『独立宣言』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |