| 意味 | 例文 |
Over itの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7257件
He is past cure―past help of man―He is a gone case―It is all over with―all up with―the invalid. 例文帳に追加
病人を救うべからず - 斎藤和英大辞典
Let's get together and talk it over. 例文帳に追加
集まってそれを話し合いましょう。 - Tanaka Corpus
It looks like there's an elevator over there.例文帳に追加
あっちにエレベーターがあるみたいだよ。 - Tatoeba例文
Let's get together and talk it over.例文帳に追加
集まってそれを話し合いましょう。 - Tatoeba例文
It has been hovering over thirty eight degrees for the past three days.例文帳に追加
3日間も38℃以上もあります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The time was when the foreigner lorded it over the Japanese. 例文帳に追加
昔は異人が跋扈したものだ - 斎藤和英大辞典
When one is attacked with consumption, it is all over with one―it is all up with one. 例文帳に追加
肺病にかかっちゃおしまいだ - 斎藤和英大辞典
It was just a matter of time before it completely took over.例文帳に追加
完全に乗っ取られるのは 時間の問題だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The animal ran over it and it didn't even slow down!例文帳に追加
乗り越えました しかも速度が全然落ちません! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's an island over there with no one on it. let's do it there.例文帳に追加
向こうに誰もいない島がある。 そこで やろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It accounted for over 16% of GNI.例文帳に追加
国民総所得(GNI)の16パーセントを占める。 - Weblio Email例文集
It seems like today's temperature will go over 35 degrees. 例文帳に追加
今日の気温は35度を超えそうです。 - Weblio Email例文集
Many people all over the country watched it. 例文帳に追加
全国の多くの人々がそれを見た。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is regrettable without being able to wait over this. 例文帳に追加
これ以上待てなくて残念です。 - Tanaka Corpus
Has it really been over twenty years already?例文帳に追加
あれから もう20年以上がたつのか...》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Forget it! i'm not risking my life over a bunch of hamburgers, man.例文帳に追加
ハンバーガーに 命懸けたくないね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It allows for direct control over the machines.例文帳に追加
それは機械たちをコントロールし ている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

