PITYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 633件
"Pity, after all, that I'm a rogue!" 例文帳に追加
「この身が恨めしい……すべて、ぼくが悪かったんだ……。」 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
We should not pity her. 例文帳に追加
私達は彼女を気の毒だと思うべきではない。 - Weblio Email例文集
What a pity [It's too bad, It's a shame] that he (should have) died so young. 例文帳に追加
あんなに若死にをして実に残念だ. - 研究社 新和英中辞典
(不幸な人に対してなら)to take pity on the unfortunate―take compassion on the unfortunate―(罪人に対してなら)―have mercy on a sinner―(男女間なら)―love a man or a woman. 例文帳に追加
情けをかける - 斎藤和英大辞典
It is a pity no railway service is available―you can not get there by railway―The place is cut off from railway communication. 例文帳に追加
あいにく汽車の便がありません - 斎藤和英大辞典
The presiding judge was touched by pity for the accused. 例文帳に追加
裁判長は被告に大いに同情していた。 - Tanaka Corpus
The presiding judge was touched by pity for the accused.例文帳に追加
裁判長は被告に大いに同情していた。 - Tatoeba例文
That's a pity, even though he's wearing such a cute tshirt.例文帳に追加
御洒落なシャツを着てるのに それは残念だな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I pity the child all the more because he is an orphan. 例文帳に追加
親のない子だと思うと余計に不憫が増す. - 研究社 新和英中辞典
I cannot accept your offer, more's the pity.例文帳に追加
残念ながらあなたの申し出はお受けできません - Eゲイト英和辞典
`It is such a pity that someone gives up achieving something they could achieve, simply saying that they can't' 例文帳に追加
「成る業を成らぬと捨つる人のはかなさ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
