Restを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8530件
The guard at the gate of Osaka, where Yuya was eventually to rest,' 例文帳に追加
「やがて休ろう逢坂の。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think you had better take a rest.例文帳に追加
休息をとったほうがいいよ。 - Tatoeba例文
You should rest after exercise.例文帳に追加
運動の後は休みをとるべきだ。 - Tatoeba例文
to stop one's activities and rest 例文帳に追加
活動を中止して休息する - EDR日英対訳辞書
Please stay in bed and rest at home.例文帳に追加
家で静かに寝ていて下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Could I take the rest of the day off?例文帳に追加
早退させてもらえませんか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Let your eyes rest from time to time.例文帳に追加
目をたまに休ませてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ARM REST OPERATION PANEL FOR VEHICLE SEAT例文帳に追加
乗物座席用アームレスト操作盤 - 特許庁
FOOT REST DEVICE FOR AUTOMOBILE SEAT例文帳に追加
自動車座席用のフットレスト装置 - 特許庁
Please enjoy the rest of your trip.例文帳に追加
残りの旅も楽しんでください。 - Weblio Email例文集
We pray that his soul may rest in peace. 例文帳に追加
ご冥福をお祈りいたします。 - Weblio Email例文集
CYLINDER REST ENGINE OF MOTORCYCLE例文帳に追加
自動二輪車の気筒休止エンジン - 特許庁
A floor plate frame 6 is constituted by flexibly connecting a back rest 61, a thigh rest 62, a lower thigh rest 63, and a foot rest 64.例文帳に追加
背部レスト61、大腿部レスト62、下腿部レスト63、及び足部レスト64を屈曲自在に連結して床板フレーム6を構成する。 - 特許庁
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)