Restを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8538件
the act of staying in order to rest 例文帳に追加
休息および宿泊すること - EDR日英対訳辞書
to walk on one's toes with the rest of one's feet raised above the ground 例文帳に追加
爪先立って歩くこと - EDR日英対訳辞書
the state of being significantly better than the rest 例文帳に追加
群を抜いてすぐれているさま - EDR日英対訳辞書
This function can not be calledstatically.Chapter 33. 例文帳に追加
第 33 章 PEAR チャネルサーバの REST インターフェイス - PEAR
The paper rest 3 has a fixed rest part 31 fixing its inclination and a movable rest part 32 supported turnably on the fixed rest part 31, and a torsion spring 40 is provided between the fixed rest part 31 and the movable rest part 32.例文帳に追加
ペーパレスト3は、傾きが固定された固定レスト部31と、固定レスト部31に回動自在に支持された可動レスト部32を有し、固定レスト部31と可動レスト部32との間にトーションバネ40が介在される。 - 特許庁
rest the tips of their bows on the music stand; 例文帳に追加
弓の先を譜面台にあてる。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
This seat pad 1 is provided with a hip rest part 2, a thigh rest part 3 and side parts 4.例文帳に追加
シートパッド1は、尻下部2、腿下部3及びサイド部4を有する。 - 特許庁
HEAD REST AND FOAM MOLDING TOOL FOR FOAM MOLDING THE HEAD REST例文帳に追加
ヘッドレスト及びヘッドレストを発泡成形するための発泡成形工具 - 特許庁
To provide a seat equipped with an active head rest capable of quickly actuating the head rest.例文帳に追加
ヘッドレストを早期に作動させるアクティブヘッドレスト搭載シートの提供。 - 特許庁
Hashioki has its roots in objects such as mimi-gawarake (ear-shaped ceramic chopstick rest) and bato-ban (chopstick rest used by emperors). 例文帳に追加
箸置きの起源は耳土器にみられ、馬頭盤にもみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOOL REST FOR UNDERFLOOR WHEEL LATHE例文帳に追加
床下型車輪旋盤の刃物台 - 特許庁
Can you rest for a while? 例文帳に追加
あなたはしばらく休めるのかしら? - Weblio Email例文集
Michi-no-eki (roadside rest area), 'Galleria Kameoka' 例文帳に追加
道の駅ガレリアかめおか(道の駅) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You might as well let him rest.例文帳に追加
どうせなら 彼を休ませましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The rest turns into a stable compound例文帳に追加
残りは安定化合物に変化し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And decided to rest here until tomorrow.例文帳に追加
朝まで ここで休もうと 決めたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)